Bay Parkway wonder
You're such a success
Your pretty secretary, ha
She say you are the best
자네는 베이 파크웨이에서
놀랍게 성공을 이루어냈지
예쁘장한 자네 비서가 그러더군
자네가 최고라고 말이야
Your face always smiling
say you sure paid your dues
But I know inside
You've got the Bensonhurst blues
자네는 항상 웃는 얼굴로
이제 고생은 할만큼 다 했다고 하지만
이 벤슨허스트에서 자네도
편치 않을 때가 있다는 걸 난 알고 있어
Those custom-made ciggies
that you offer to me pretend
and pretend to care about my family
자네는 고작 주문 제작한
담배를 내게 건네면서
우리 가족을 염려하는 척 하는군
And those pictures on your desk
All them lies that you abuse
Do they know you suffer
from the Bensonhurst blues
자네의 학대에 쓰러진
테이블 위 사진 속 사람들도
자네가 벤슨 허스트에서
울적한 기분에 시달리는 걸 알고 있을까
Your grandmother's accent
still embarrasses you
You're even ashamed
of the French you once knew
자네 할머니의 사투리 때문에
아직도 당황스러워 하고
자네가 한때 프랑스어를 할 줄
알았다는 걸 부끄럽게 여기잖아
You're part of the chance now
They break you making the news
But I know inside
you've got the Bensonhurst blues
지금 기자들은 자네 뒤를 캐서
뉴스거리를 만들 기회를 노리고 있어
이 벤슨허스트에서 자네도
편치 않을 때가 있다는 걸 난 알고 있어
But thanks for the lesson
Cause the life that I choose
won't make me feel like living
with the Bensonhurst blues
하지만 자네 덕에 한 수 배웠네
내가 선택한 삶은
이 벤슨 허스트의 애환을
느낄 수가 없거든
And don't, don't try to write me
And don't bother to call
Cause I'll be in conference
Merry Christmas you all
내게 카드 보내지 말게
전화할 것도 없네
회의에 참석해야 하거든
모두들 즐거운 성탄 보내시게나