♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(남자)가수 번역가요방

氷川きよし - 君は心の妻だから (키미와 코코로노 쓰마다카라=그대는 마음의 아내 이니까)

무정애환 2012. 2. 5. 03:07

氷川きよし   -   君は心の妻だから (키미와 코코로노 쓰마다카라=그대는 마음의 아내 이니까)

 

 

 

君は心の妻だから

(키미와 코코로노 쓰마다카라=그대는 마음의 아내 이니까)

 

作詞 : なかにし禮     作曲 : 鶴岡雅義

 

(1)

아이시 나가라모 사다메니 마케테

愛し ながらも 運命に 敗けて

사랑을 하면서도 운명에 져서

 

와카레타 케레도 코코로와 히토쓰

別れた けれど 心は 一つ

헤어지긴 했지만 마음은 하나

 

보쿠노 코유비오 쿠치니 쿠와에테

僕の 小指を 口に くわえて

내 새끼 손가락을 입에 물고서

 

나미다 군데타 키미요

なみだ ぐんでた 君よ

눈물을 머금던 그대여

 

아∼아 이마데모 아이시테 이루

あ∼あ 今でも 愛して いる

아∼아 지금도 사랑하고 있어

 

키미와 코코로노 쓰마다카라

君は 心の 妻だから

그대는 내 마음의 아내 이니까

 

 

 

(2)

메구리 아에타라 하나시와 시나이

めぐり 逢えたら 放しは しない

다시 만나면은 놓지는 않겠어

 

후타리토 이나이 야사시이 히토요

二人と いない やさしい 人よ

이세상 둘도 없는 다정한 사람이여

 

키미노 우나지노 아노 누쿠모리가

君の うなじの あの ぬくもりが

그대의 목덜미의 그 따뜻한 온기가

 

와스레 라레나이 쿄오모

忘れ られない 今日も

잊을수 없어요 오늘도

 

아∼아 오모에바 나미다가 데루

あ∼あ 思えば 淚がでる

아∼아 생각하면 눈물이나요

 

키미와 코코로노 쓰마다카라

君は 心の 妻だから

그대는 내 마음의 아내 이니까

 

 

 

(3)

쓰요쿠 이키루요 이키테루 코토가

强く 生きるよ 生きてる ことが

굳세게 살아요 살아 있어야지만

 

이쓰카와 키미니 시아와세 하코부

いつかは 君に 幸せ 運ぶ

언젠가는 그대에게 행운을 가져와요

 

보쿠니 스갓테 무네오 타타이테

僕に すがって 胸を たたいて

나에게 매달려 가슴을 두드리며

 

킷토 나쿠다로 키미와

きっと 泣くだろ 君は

틀림없이 울거야 그대는

 

아∼아 소노히오 유메 미테이루

あ∼あ その日を 夢 見ている

아∼아 그날을 꿈꾸고 있어

 

키미와 코코로노 쓰마다카라

君は 心の 妻だから

그대는 내 마음의 아내 이니까