pa Ds que j'ai franchi la frontire
Le vent soufflait plus fort qu'hier
Quand j'tais prs de toi ma mre,
oh ma mre
I left on a summer night
Without saying a word
without kissing you
Without a look at the past, past
As soon as i crossed the border
The wind was blowing
harder than yesterday
When i was near you mother,
oh my mother
Oh mamy oh mamy mamy blue
Oh mamy blue
Oh mamy oh mamy mamy blue
Oh mamy blue
La maison a ferm ses yeux
Le chat et les chiens sont trs vieux
Et ils viennent me dire adieu, adieu
Je ne reviendrai plus jamais
Dans ce village que j'aimais o tu
reposes tout jamais, dsormais, , ,
The house has closed its eyes
The cat and the dogs are very old
And they come to tell me goodbye,
goodbye, I will never come back
In this village that i loved
where you rest Forever, from now on,
Oh mamy oh mamy mamy blue
Oh mamy blue, Oh mamy
oh mamy mamy blue, Oh mamy blue
어느 여름 저녁, 저는 떠났죠
작별인사도, 작별키스도 없이
과거도 돌아보지 않았어요국경을 넘었을 때
어제보다 더 세찬 바람이 저를 맞이했죠
저는 어제 어머니 옆에 있었죠그리고 오늘
저는 당신에게 돌아옵니다
멀리 갔던 길을 되돌아옵니다당신은 저에게
하지만 당신의 미소는 이제 떠나고 없어요
저를 따뜻하게 환영해 줄 사람도이제
다시 떠날 수밖에 없군요
집의 문은 굳게 닫혀 있고
고양이와 강아지조차도 저를 냉대해요
저에게 작별의 인사를 고합니다제가
한때 사랑했던 이 마을에
다시는 돌아오지 않을 겁니다
당신이 이제부터 영원히 쉴 이곳에