♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬일본(엔카) 음악

むらさき雨情 - 歌 : 藤あや子** 五木 ひろし

무정애환 2011. 6. 25. 16:42

むらさき雨情 - 藤あやこ, が歌います。


むらさき雨情 - 藤あやこ mp3


藤 あや子(ふじ あやこ、1961年5月10日 - )は
日本の女性演歌歌手である。秋田県仙北市(旧・仙北郡角館町)出身。
小学4年生の時から民謡を習い、高校卒業後、
就職し職を変えながら民謡歌手として地元で活躍。
秋田県主催「ミス花嫁コンテスト」で優勝。
1985年(昭和60年)、『勝ち抜き歌謡天国』(NHK)で優勝。
1987年(昭和62年)6月21日、CBSソニーから村勢真奈美の芸名で、
「ふたり川」(作詞: 石本美由起、作曲:船村徹)でテビュー。
1989年(平成元年)9月21日、藤あや子に芸名を変え、
「おんな」(作詞: 荒川利夫、作曲: 叶弦大)で再デビュー。
1992年(平成4年)、「こころ酒」が大ヒットし、
第25回日本有線大賞を受賞。
また同年の第43回NHK紅白歌合戦に初出場を果たす。
同曲から1994年(平成6年)発売の「女泣川(おなきがわ)」まで
3作連続オリコンシングルチャートTOP10入りを記録した
(女性演歌歌手として平成初の記録。その後、水森かおりが記録更新)。
1994年(平成6年)、「花のワルツ」で2度目の日本有線大賞を受賞。
2010年(平成22年)5月11日、秋田県から「食彩あきた応援大使」を
委嘱された。同年6月から、突発性難聴のため4ヶ月の休養を経て
、同年10月5日放送の「NHK歌謡コンサート」で復帰を果たした。

 

五木ひろし
出生名	松山数夫
別名	松山まさる
一条英一
三谷謙
出生	1948年3月14日(62歳)
血液型	A型
出身地	日本, 福井県三方郡
ジャンル	演歌
職業	歌手
作曲家
担当楽器	歌
活動期間	1964年 - 現在
事務所	アップフロントエージェンシー
1964年プロデビュー。
1971年「よこはま・たそがれ」の大ヒットにより、
数多くの賞を受賞し、一躍ミリオンセラー歌手となる。
年末のNHK 紅白歌合戦では、71 年「よこはま・たそがれ」で
出場以来、連続39 回出場。また、2004 年3 月には、
文化庁第54 回芸術選奨文部科学大臣賞(大衆芸術部門)を受賞。
2007 年11 月、「斯界の発展に貢献した」として紫綬褒章を受章。
2009 年に芸能生活45 周年を迎え、「凍て鶴」(2008 年11 月発売)が
“45 周年記念曲”としてスマッシュヒットを記録。
2010 年は、"五木ひろし"としてデビューして40 年目を迎える記念すべき年。
その年の第1弾作品として、2 月3 日(水)「おしろい花」をリリース。
芸能生活50 周年に向けて、更なる高みと頂きを目指している。
  
    무라사키우죠오-후지아야코 むらさき雨情 - 歌 : 藤あや子** 五木 ひろし 作詞 : 三浦康照 作曲 : 山口ひろし 이노치오 오시무 와타시나라 いのちを 惜しむ 私なら 목숨을 아끼는 나 라면 아나타니 쓰이테 이카나이와 あなたに ついて 行かないわ 당신을 따라가진 않아요 후타리노 카사니 후리카카루 ふたりの 傘に ふりかかる 우리의 우산에 내리는 후타리노 아이노 코이시구레 ふたりの 愛の 戀しぐれ 우리의 사랑의 사랑 가을비 무라사키노 아메, 아메니 니지무 오모이데와 むらさきの 雨、雨に にじむ 想い出は 보라빛의 비, 비에 번지는 추억은 아이시타 온나노 나미다데쇼오카 愛した 女の 淚でしょうか 사랑했던 여자의 눈물일까요 사다메노 이토데 무스바레타 さだめの 絲で 結ばれた 운명의 실로 맺어진 후타리노 키즈나 신지타이 ふたりの 絆 信じたい 두사람의 연분 믿고 싶어 아나타노 니오이 시미쓰이타 あなたの におい しみついた 당신의 내음 배어있는 아나타토 슨다 아노헤야와 あなたと 住んだ あの部屋は 당신과 살던 그방은 무라사키노 아메, 아메니 토오쿠 카스무마치 むらさきの 雨、雨に 遠く かすむ町 보라빛의 비, 비에 아득히 흐려지는 마을 타즈네타 온나노 미렌 데쇼오카 訪ねた 女の 未練 でしょうか 찾아온 여자의 미련 일까요 유메데모 이이노 이쓰마데모 夢でも いいの いつまでも 꿈이라도 좋아요 언제까지나 아나타노 소바데 쓰쿠시타이 あなたの 傍で 盡したい 당신 곁에서 받들고 싶어 와타시노 무네니 카타스미데 私の 胸の 片隅で 내 가슴의 한구석에 와타시오 코가스 코이아카리 私を 焦がす 戀燈り 나를 불태우는 사랑의 등불 무라사키노 아메, 아메니 누레테 나이테 이루 むらさきの 雨、雨に 濡れて 泣いて いる 보라빛의 비, 비에 젖어 울고 있어요 아이시타 온나노 코코로데쇼오카 愛した 女の 心でしょうか 사랑했던 여자의 마음일까요