どうせ私は 淋しさ抱いて~
炎えて散るのよ しぐれ花...
어차피 나는 외로움 안고 ~
불꽃 얻게 튀는거야 가을비 꽃 ...
[しぐれ花] - 歌手 : 岡ゆう子
作詞 : 三浦康熙 作曲 : 叶 弦 大
1.
아나타오 우라무 코토요리모
あなたを 怨む ことよりも
당신을 원망 하기 보다는
아이시타 코코로데 이키타이노
愛した こころで 生きたいの
사랑했었던 그마음으로 살아가고 싶어요
후루이 온나토 와라우데쇼우네
古い 女と 笑うでしょうね
따분한 여자라고 아마도 웃겠지만요
도우세 와타시와 나미다노 카게데
どうせ 私は 淚の 蔭で
어차피 전 눈물의 그늘에서
사이타 카나시이 아아 시구레바나
さいた 哀しい ああ しぐれ花
피어난 슬픈 아아 비에 시든 꽃이랍니다
2.
아나타노 소바데 쿠라세타라
あなたの 傍で 暮らせたら
당신 곁에서 함께 살수만 있다면
이노치오 아게테모 쿠이와 나이
命を あげても 悔いは ない
목숨을 드려도 후회는 없어요
코레가 온나노 마코토 데쇼우카
これが 女の 眞實(まこと) でしょうか
이것이 여자의 진심일까요
소에누 후타리노 사다메노 후치니
添えぬ ふたりの さだめの 淵(ふち)に
함께 할수없는 두사람 운명의 구렁에서
스가루 와타시와 아아 시구레바나
すがる 私は ああ しぐれ花
메달리는 나는 아아 비에 시든 꽃이랍니다
3.
아나타니 아에테 시미지미토
あなたに 逢えて しみじみと
당신을 만나서 마음속 깊이
와카레노 쓰라사오 시리마시타
別れの 辛を 知りました
이별의 괴로움을 알았습니다
요와이 온나토 오모우 데쇼우네
弱い 女と 思う でしょうね
연약한 여자라고 생각 하겠지만
도우세 와타시와 사미시사 다이테
どうせ 私は 淋しさ 抱いて
어치피 저는 외로움을 안고
모에테 치루노요 아아 시구레바나
炎えて 散るのよ ああ しぐれ花
타올라 흩어지는 아아 비에 시든 꽃이랍니다
*이곡은 2008년 4월 9일에 c/w"水無瀨川"과 함께
single로 Release된 岡ゆう子의 최신곡입다.
이 노래는 이런저런 사정으로 사랑을
이룰수없는 "참고 견디는 여인상"을 내세워,
사랑했기 때문에 이별을 감수하면서도
사랑했기 때문에 행복하다는
여자의 의기를 노래하고 있습니다.
|