しのび宿(은밀한 숙소) |
|
作詞 : 鳥井実 作曲 : 市川昭介 |
歌 : 島津悦子 譯 : Enka지킴이
|
|
아스노와카레오 카나시무요우니 |
明日(あす)の別れを 哀(かな)しむように |
내일의 이별을 슬퍼하듯이
|
니와카아메후루 시노비야도 |
俄(にわ)か雨ふる しのび宿 |
소낙비 내리는 은밀한 숙소
|
츠마아루아나타니 코이오시타 |
妻あるあなたに 恋をした |
아내가 있는 당신을 사랑했어
|
사다메오 돈나니 우란데모 |
運命(さだめ)をどんなに 恨んでも |
운명을 아무리 원망해도
|
메구리아우노가 오소스기타 |
めぐり逢うのが 遅すぎた |
우연한 만남이 너무 늦었어
|
|
히토츠사카즈키 오사케오츠이데 |
ひとつ盃(さかずき) お酒を注(つ)いで |
잔 한나에 술을 따르고
|
와케테노미아우 시노비야도 |
分けて飲みあう しのび宿 |
서로 나누어 마시는 은밀한 숙소
|
아나타가이이요토 이우노나라 |
あなたがいいよと いうのなら |
당신이 좋다고 말한다면
|
와타시와시누마데 히카게데모 |
私は死ぬまで 日蔭でも |
나는 죽을때까지 음지라도
|
타에테유쿠키데 이타모노오 |
耐えて行く気で いたものを |
인내하며 살아갈 생각이었던 것을
|
|
츠라이와카레니 나오사라모에테 |
つらい別れに なお更燃えて |
괴로운 이별에 더욱더 불타올라
|
아이오카사네타 시노비야도 |
愛を重ねた しのび宿 |
사랑을 거듭한 은밀한 숙소
|
아나타노네이키오 키키나가라 |
あなたの寝息を 聞きながら |
당신의 숨소리를 들으며
|
코노마마잇쇼니 시니타이토 |
このまま一緒に 死にたいと |
이대로 함께 죽고 싶다고
|
네무레나칻타 이츠마데모 |
眠れなかった いつまでも |
잠들 수 없었어 언제까지나
|
Enka지킴이 | | | | |