大川榮策 - さざんかの宿 (사잔카노 야도=아기동백의 숙소)
さざんかの宿 (사잔카노 야도=아기동백의 숙소)
作詞 : 吉岡治 作曲 : 市川昭介
(1) 쿠모리가라스오 테데후이테 くもりガラスを てでふいて 흐린 유리창을 손으로 닦아서
아나타 아시타가 미에마스카 あなたあしたが みえますか 당신 내일이 보입니까
아이시테모 아이시테모 あいしても あいしても 사랑해도 사랑해도
아아 히토노쯔마 ああ 他人(ひと)のつま 아아 타인의 아내
아카구사이테모 후유노하나 あかくさいても ふゆのはな 빨갛게 피어도 겨울의 꽃
사이테사비시이 사장카노야도 さいてさびしい さざんかのやど 피어도 외로운 아기동백의 숙소
(2) 누이타 유비와노 츠미노아토 ぬいたゆびわの つみのあと 빼낸 반지의 죄의 흔적
간데구다사이 오모이키리 かんでください おもいきり 깨물어주세요 힘껏
모에탓테 모에탓테 もえたって もえたって 달아올라도 달아올라도
아아 히토노츠마 ああ ひとのつま 아아 타인의 아내
사다메 가나시이 후유노하나 さだめかなしい ふゆのはな 운명도 슬픈 겨울의 꽃
아스와 이라나이 사장카노야도 あすはいらない さざんかのやど 내일은 필요없는 아기동백의 숙소
(3) 세메테 아사마데 우데노나카 せめてあさまで うでのなか 아침까지 만이라도 가슴에 안겨
유메오미사세테 구레마스카 ゆめをみさせて くれますか 꿈을 꾸게해 주시렵니까
츠구시테모 츠구시테모 つくしても つくしても 애를써봐도 애를써봐도
아아 히토노츠마 ああ ひとのつま 아아 타인의 아내
후타리사이테모 후유노하나 ふたりさいても ふゆのはな 둘이서 피어도 겨울의꽃
하루와 이쯔구루 사장카노야도 はるはいつくる さざんかのやど 봄은 언제오려나 아기동백의 숙소 |
'♣。엔카 마당 ··············─♣ > ♬엔카(남자)가수 번역가요방' 카테고리의 다른 글
北島三郞 - さだめ道 (사다메미치=정해진 길(=운명)) (0) | 2012.02.08 |
---|---|
北島三郞 + 北山たけし - 風雪ながれ旅 (후세쯔 나가레 다비=눈보라 날리는 길) (0) | 2012.02.08 |
氷川きよし - 淚の酒 (나미다노 사께=눈물의술) (0) | 2012.02.07 |
渥美二郞 - 釜山港へ歸れ (뿌산꼬-에 카에레=돌아와요 부산항에) (0) | 2012.02.07 |
美空ひばり23回忌追悼曲 船村徹 - 花ひばり (하나히바리=꽃 히바리) (미발표 美空ひばり作詞) (0) | 2012.02.07 |