三冬(삼동)에도 웬만해선 눈이 내리지 않는
南道(남도) 땅끝 외진 동네에
어느 해 겨울 엄청난 暴雪(폭설)이 내렸다.
이장이 허둥지둥 마이크를 잡았다.
ㅡ주민 여러분! 삽 들고 회관 앞으로 모이쇼 잉!
눈이 좆나게 내려 부렸당께!
이튿날 아침 눈을 뜨니
간밤에 또 자가웃 폭설이 내려
비닐하우스가 몽땅 무너져 내렸다
놀란 이장 허겁지겁 마이크를 잡았다.
ㅡ워메, 지랄 나부렀소 잉!
어제 온 눈은 좆도 아닝께 싸게 싸게 나오쇼 잉!
왼 종일 눈을 치우느라고
깡그리 녹초가 된 주민들은
회관에 모여 삼겹살에 소주를 마셨다.
그날 밤 집집마다 모과빛 장지문에는
뒷물하는 아낙네의 실루엣이 비쳤다
.
다음날 새벽 잠에서 깬 이장이
밖을 내다보다가,
앗!,
소리쳤다.
우편함과 문패만 빼꼼 하게 보일 뿐
온 天地(천지)가 흰 눈으로 뒤덮여 있었다.
하느님이 行星(행성)만한 떡시루를 뒤엎은 듯
축사 지붕도 폭삭 무너져 내렸다.
좆심 뚝심 다 좋은 이장은
윗목에 놓인 뒷물대야를 내동댕이치며
宇宙(우주)의 迷兒(미아)가 된 듯 울부짖었다.
ㅡ주민 여러분! 워따, 귀신 곡하겠당께!
인자 우리 동네 몽땅 좆 돼 버렸쇼 잉!
*******
오탁번 시인은 우리 사회의 근엄주의는 물론 우리 시의
근엄함마저도 확실하게 깨부수고 있다.
그의 시는 대체로 쉽다.
특히 <폭설>이라는 제목의 이 시는 쉬움을 넘어
웃음을 참지 못하게 한다.
처음 읽을 때 ‘좆나게 내려부렸당께’나 ‘워메,
지랄나부렸소잉’ ‘좆돼버렸쇼잉’ 등
이장의 직설적인 전라도 사투리가
코미디를 볼 때보다 더 큰 웃음을 준다.
시를 읽고 웃을 수 있다는 것은 대단한 성과다.
이 시의 끝은 웃음이 아니다.
웃음을 접고 다시 한번 읽으면 서로 보듬고 사는
우리 농촌 주민의 생활상에
‘아름답다’는 단어가 떠오르고,
폭설에 삶의 터전이 무너진
농부들의 안타까운 심정이 고스란히 전해진다.
그래서 한번 읽을 때 웃고,
두번 읽으면 슬퍼지는 시 <폭설>은
우리 시의 근엄주의를 일시에 무너뜨린
대표적인 수작(秀作)일 것이다.
-옮겨온 글-