![](https://t1.daumcdn.net/cfile/cafe/137F50414E6AE8F501)
雨の奥飛騨路 (비내리는 오쿠히다 거리) |
|
作詞:たかたかし 作曲:徳久広司 |
歌 : 西方裕之 譯 : Enka지킴이
|
나이테토비다츠 라이쵸우노 |
啼いて飛び立つ 雷鳥の |
울며 날아오르는 들꿩
코에모사비시이 야마노에키 |
声もさびしい 山の駅 |
소리도 애처로운 산속 역
오우세세츠나쿠 이노치오모야시 |
逢う瀬せつなく いのちを燃やし |
만남이 안타까워 생명을 불사르고
케사와와카레테 유쿠히토요 |
今朝は別れて 行く人よ |
아침엔 헤어져 떠날 사람이여
이카나이데 |
いかないで |
가지 말아줘
이카나이데 아메노오쿠히다지 |
いかないで 雨の奥飛騨路 |
가지 말아줘 비 내리는 오쿠히다 길
|
아에바우레시이 히토다케도 |
逢えばうれしい 人だけど |
만나면 반가운 사람이지만
츠라이와카레오 츠레테쿠루 |
つらい別れを 連れてくる |
괴로운 이별을 데려 와
요루니우칸다 아카쵸우친데 |
夜に浮かんだ 赤ちょうちんで |
밤에 적초롱등 나부끼는 선술집에서
유메오츠가레테 노무오사케 |
夢を注がれて 飲むお酒 |
꿈을 따라마시는 술
이카나이데 |
いかないで |
가지 말아줘
이카나이데 아메노오쿠히다지 |
いかないで 雨の奥飛騨路 |
가지 말아줘 비 내리는 오쿠히다 길
|
카라다히토츠데 모도레타라 |
体ひとつで もどれたら |
내몸 홀로 돌아온다면
코코데오마에토 데나오소우 |
ここでおまえと 出直そう |
여기서 당신과 다시 시작하자는
손나코토바니 마타나카사레테 |
そんな言葉に また泣かされて |
그런 말에 또 울려서
오쿠루세나카노 온나가사 |
送る背中の 女傘 |
보내는 뒤모습의 여자우산
이카나이테 |
いかないで |
가지 말아줘
이카나이데 아메노오쿠히다지 |
いかないで 雨の奥飛騨路 |
가지말아줘 비내리는 오쿠히다 길
|
|
단어설명 |
※ 奥飛騨路(おくひだじ) : 일본 기후현(岐阜縣) 다카야마시(高山市) 5개의 온천지역에
있는 (히라유 온천, 후쿠지 온천, 신히라유 온천, 도치오 온천 |
니이보온천)의 거리를 말함
|