田川壽美 - 紅とんぼ (아카 돔-보=고추잠자리)
紅とんぼ (아카 돔-보=고추잠자리)
作詞 : 吉田旺 作曲 : 船村徹
(1)
카라니시?-테 사케모 사카나모 空にしてって 酒も肴も 비우고 가세요 술도 안주도
쿄-데 오시마이 미세지마이 今日でおしまい 店仕舞 오늘로서 끝이에요 장사끝장
고넨 아리가토- 타노시?-타와 五年ありがとう 樂しかったわ 오년동안 고마웠어요 즐거웠어요
이로이로 오세와니 나리마시타 いろいろお世話になりました 많은 신세를 졌습니다
신미리 시나이데요...켄상- しんみりしないでよ... ケンさん 침울해 하지말아요.... 겐님
신쥬꾸에키 우라 아카 돔-보 新宿驛裏 紅とんぼ 신쥬꾸역뒤의 고추잠자리
오모이다시테네 토키토키와 想い出してね... 時時は 기억해줘요.... 가끔식은
(2)
이-노 이-카라 쓰케와 죠-케시 いいのいいから ツケは帳消し 괜찮아요 좋아요 외상은 지웠어요
미쓰구 아이데모 이나이모노 みつぐ相手もいないもの 갖다 바칠사람도 없는데요
다케도 미나산 아키모 시나이데 だけどみなさん 飽きもしないで 그래도 여러분 싫증내지도 않고
요쿠요쿠 가?-테 구레마시다 よくよく通ってくれました 자주 잘 와주셨어요
우닫-테요 사와이데요...신짱- 唄ってよ騷いでよ... しんちゃん 노래하고 떠들어요.... 신님
신쥬꾸에키우라 아카 톰-보 新宿驛裏 紅とんぼ 신쥬꾸 에키우라 고추잠자리
오모이다시테네 토키토키와 想い出してね... 時時は 기억해줘요... 때로는
(3)
다카라 혼-토요 코쿄-헤 카에루노 だからほんとよ 故鄕へ歸るの 그러니까 정말이예요 고향으로 가요
타레모 모랏쨔 쿠레나이시 誰も貰っちゃ くれないし 아무도 데리고 가지도 않고
민-나 아리가토- 우레시?-타와 みんなありがとう うれしかったわ 여러분 고마워요 기뻤었어요
아후레테 키?-타 오모이데가 あふれてきちゃった想い出が 눈물이넘쳐오는군요 추억이
와랏테요 나카나이데 찌-짱- 笑ってよ 涕かないで... チ-ちゃん 웃어요 울지말고.... 지-님
신쥬꾸에키우라 아카 톰-보 新宿驛裏 紅とんぼ 신쥬꾸역뒤의 고추잠자리
오모이다시테네 토키토키와 想い出してね... 時時は 기억해줘요... 가끔씩은 |
'♣。엔카 마당 ··············─♣ > ♬엔카(여자)가수 번역가요방' 카테고리의 다른 글
伍代夏子 - 霧笛橋 (무테키 바시=무적교) (0) | 2012.02.05 |
---|---|
田川壽美 - 女...ひとり旅 (온나 히토리노 타비=여자 혼자만의 여행) (0) | 2012.02.05 |
長山洋子 - じょんから女節 (죵카라온나부시=죵가라여자의 노래가락) (0) | 2012.02.05 |
石川さゆり - 津輕海峽 冬景色 (쯔가루카이쿄-후유게시키= 진경해협 겨울 풍경) (0) | 2012.02.05 |
長山洋子 - 津輕海峽 冬景色 (쯔가루카이쿄-후유게시키= 진경해협 겨울 풍경) (0) | 2012.02.05 |