♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방

田川壽美 - 女...ひとり旅 (온나 히토리노 타비=여자 혼자만의 여행)

무정애환 2012. 2. 5. 03:22

田川壽美   -   女...ひとり旅 (온나 히토리노 타비=여자 혼자만의 여행)

 

 

 

女...ひとり旅

(온나 히토리노 타비=여자 혼자만의 여행)

 

作詞 : 悠木圭子   作曲 : 鈴木淳

 

(1)

키타노 하즈레노 코노 마치헤

北の はずれの この 町へ

북쪽변두리의 이마을에

 

이쓰카 후타리데 유코우토

いつか ふたりで 行こうと

언젠간 둘이서 같이가자고

 

료코오 가이도노 샤신 미나가라

旅行 ガイドの 寫眞 見ながら

여행안내책자 사진보면서

 

카타니 아마에타 아노 코로

肩に 甘えた あの 頃

어깨에 응석부린 그때 그시절

 

코오루 요기샤노 마도카라

凍る 夜汽車の 窓から

얼어붙는 밤기차의 차창너머로

 

시로이 후부키가 메니시무

白い 吹雪が 目に沁む

하얀 눈보라가 눈에시리네

 

아아...타노시캇타 오모이데

ああ…樂かった 思い出

아아...즐거웠던 추억들이

 

아아...이마모 무네니 키에나이

ああ…今も 胸に 消えない

아아...지금도 가슴에서 사라지지 않네

 

미렌 고코로오 스테루 키세쓰 하즈레노

未練 心を 捨てる 季節 はずれの

미련 마음을 던져 버리려는 계절엔 맞지 않는

 

온나 히토리노 타비데스

女 ひとりの 旅です

여인네 혼자만의 여행입니다

 

 

 

(2)

토츄우 게샤시타 코노 에키모

途中 下車した この 驛も

도중하차한 이 기차역도

 

아노 히노 혼니 데테마스

あの 日の 本に 出てます

그때그책에 나와있어요

 

마치아이시쓰노 수토-부노 히가

待合室の スト-ブの 火が

대합실스토-브의 불꽃이

 

막카니 모에테 세쓰나이

眞っ赤に 燃えて せつない

새빨갛게 붙타올라 안타까워요

 

아나타 도우시테 이마스카

あなた どうして いますか

당신 어떻게 하고 있어요

 

토오쿠 차나레테 시노베바

遠く 離れて ?べば

멀리 떨어져 그리워하면

 

아아...사무이 코코로 미다레테

ああ…寒い 心 亂れて

아아~차가운한 이마음 어지러워져

 

아아...코이시사 다케가 쓰노루

ああ...戀しさ だけが つのる

아아...그리움만이 더해가네

 

아나타 모토메루 코코로 시카리 나가라노

あなた 求める 心 叱り ながらの

당신을 갈구하는 이마음 꾸짖어가며 하는

 

온나 히토리노 타비데스

女 ひとりの 旅です

여인네 혼자만의 여행입니다