小林旭 - 昔の名前で出ています (무까시노 나마에데 데떼이마스=옛날 이름으로 나오고 있어요)
昔の名前で出ています (무까시노 나마에데 데떼이마스=옛날 이름으로 나오고 있어요)
作詞 : 星野哲郞 作曲 : 什弦大
(1) 쿄-토니 이루토캬 京都に いるときゃ 교토에 있을 때엔
시노부토 요바레타노 忍と 呼ばれたの 시노부라 불렸어요
코-베쟈 나기사토 나노오타노 神戶じゃ 渚と 名乘ったの 고베에선 나기사라 이름 지었어요
하마노 사카바니 모돋타 소노히카라 橫浜の 酒場に 戾った その日から 요코하마의 술집에 돌아온 그날부터
아나타가 사가시테 쿠레루노 마츠와 あなたが さがしてくれるの 待つわ 당신이 찾아주시기를 기다려요
무카시노나마에데 데테이마스 昔の名前で 出ています 옛날 이름으로 일하고 있습니다
(2) 와스레타 코토나도 忘れた ことなど 당신을 잊은 적은
이치도모 나캇타와 一度も なかったわ 한번도 없었어요
이론나 오토코오 시루타비니 いろんな 男を 知るたびに 별의별 남자를 알 때마다
이츠모 코노무네 카스메루 오모카게노 いつも この胸 かすめる 面影の 언제나 이 가슴을 스치는 모습의
아나타오 신지테 코코마데 키타와 あなだを 信じて ここまで きたわ 당신을 믿고 여기까지 왔어요
무카시노나마에데 데테이마스 昔の名前で 出ています 옛날 이름으로 일하고 있습니다.
(3) 아나타노 니가오오 あなたの 似顔を 당신 얼굴을
보토루니 카키마시타 ボトルに かきました 보틀(술병)에 그렸어요
히로미노 이노치토 카키마시타 ひろみの 命と かきました 히로미의 목숨이라 썼어요
나가레 온나노 사이고노 토마리기니 流れ 女の さいごの 止まり木に 흘러가는 여자의 마지막 토마리기에 (*술집 등의 카운터 앞에 있는 작고 높은 걸상)
아나타가 토맏테 쿠레루노마츠와 あなたが 止って くれるの待つわ 당신이 앉아 주시기를 기다려요
무카시노나마에데 데테이마스 昔の名前で 出ています 옛날 이름으로 일하고 있습니다. |
'♣。엔카 마당 ··············─♣ > ♬엔카(남자)가수 번역가요방' 카테고리의 다른 글
北島三郞 - 風雪ながれ旅 (후세쯔 나가레 다비=눈보라 날리는 길) (0) | 2012.02.06 |
---|---|
北山たけし - 北の漁場 (키따노료오바=북해의 어장) (0) | 2012.02.06 |
渥美二郞 - 釜山港へ歸れ (뿌산꼬-에 카에레=돌아와요 부산항에) (0) | 2012.02.05 |
船村徹 - 花ひばり (하나히바리=꽃 히바리) (美空ひばり作詞) (0) | 2012.02.05 |
大川榮策 - 湯の町エレジ一 (유노마찌 에레지=온천장 엘레지) (0) | 2012.02.05 |