吉幾三 - 酒と淚と男と女 (사케토 나미다토 오토코토 온나=술과 눈물 그리고 남자와 여자)
酒と淚と男と女 (사케토 나미다토 오토코토 온나=술과 눈물 그리고 남자와 여자)
作詞 : 河島英五 作曲 : 河島英五
(1) 와스레테 시마이타이 코토야 忘れてしまいたい事や 잊어버리고 싶은 일이랑
도-시요-모 나이 시바시사니 どうしようもない 寂しさに 견딜수없는 외로움에
쯔쯔마레타 토키니 오토코와 包まれた時に 男は 싸였을 때 사나이는
사케오 노무노데쇼- 酒をのむのでしょう 술을 마시는거겠죠
논데 논데 노마레테 논데 飮んんで飮んで 飮まれて飮んで 마시고 마시고 취해서 또마시고
논데 노미쯔부레테 네무루마데 논데 飮んで飮みつぶれて ねむるまで飮んで 마시고 곯아떨어져 잠들때 까지 마셔서
아가테 오토코와 시즈까니 네무루노데쇼- やがて男は靜かに ねむるのでしょう 드디어 사나이는 조용히 잠드는 거겠죠
(2) 와스레테 시마이타이 코토야 忘れてしまいたい事や 잊어버리고 싶은 일이랑
도-시요-모 나이 카나시사니 どうしょうもない 悲しさに 어쩔수없는 슬픔에
쯔쯔마레타 토키니 온나와 包まれた時に 女は 싸였을 때 여자는
나미다 미세루노데쇼- なみだみせるのでしょう 눈물을 보이는거겠죠
나이테 나이테 히토리 나이테 泣いて泣いて 一人泣いて 울고 울어서 혼자 또 울어서
나이테 나키쯔카레테 네무루마데 나이테 泣いて泣きつかれて ねむるまで泣いて 울고 울다 지쳐서 잠들때 까지 울어서
아기테 온나와 시즈카니 네무루노데쇼- やがて女は 靜にねむるのでしょう 드디어 여자는 조용히 잠드는 거겠죠
(3) 마타 히토쯔 온나노 호-가 에라쿠 오모이테 키타 又ひとつ女の方が 偉くおもえてきた 또한가지 여자 쪽이 훌륭하게 여겨졌어
마타 히토쯔 오토코노 즈루사가 미에테 키타 又ひとつ男のずるさが みえてきた 또한가지 사나이의 교활함이 보여졌어
오레와 오토코 나키토오스난데 데키나이오 おれは男泣きとおすなんて できないよ 난 사나이 계속 운다는건 할 수 없어
콘야모 사케오 아옷테 네뭇테 시마우노사 今夜も酒を煽って ねむってしまうのさ 오늘밤도 술을 퍼마시고 잠자버리는 거야
오레와 오토코 나미다 미세라레나이모노 おれは男 なみだ見せられないもの 난 사나이 눈물은 보일수 없잖아
논데 논데 노마레테 논데 飮んんで飮んで 飮まれて飮んで 마시고 마시고 취해서 마시고
논데 노미쯔부레테 네무루마테 논데 飮んで飮みつぶれて ねむるまで飮んで 마시고 곯아떨어져 잠들때 까지 마셔서
야가테 오토코와 시즈까니 네무루데쇼- やがて男は靜かに ねむるのでしょう 드디어 사나이는 조용히 잠드는 거겠죠 |
'♣。엔카 마당 ··············─♣ > ♬* 吉幾三 요시 이쿠조' 카테고리의 다른 글
吉幾三 - 男醉い (오토코요이=남자가 취함) (0) | 2012.02.05 |
---|---|
吉幾三 - 酒 よ (사케요=술아) (0) | 2012.02.05 |
吉幾三 - 雪 國 (유키구니=눈의 나라) (0) | 2012.02.05 |
吉幾三 + すぎもとまさと - 惚れた女が死んだ夜は (0) | 2012.02.05 |
吉幾三 - と.も.子... (0) | 2012.02.05 |