♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방

金蓮子(キムヨンジャ) - 月下美人 (겟카비진=월하미인)

무정애환 2012. 2. 7. 12:34

金蓮子(キムヨンジャ)   -   月下美人 (겟카비진=월하미인)

 

 

 

月下美人

(겟카비진=월하미인)

 

作詞 : 田久保眞見      作曲 : 田尾將實

 

 

(1)

히토시레즈 요루노 야미니 사쿠

人知れず 夜の闇に嘯く

아무도 모르게 밤의 어둠에 피는

카나시이 코이노 요오나 하나

悲しい戀の ような花

슬픈 사랑같은 꽃

 

맛테 맛테 맛테 마치와비테

待って待って待って 待ちわびて

기다리고 기다리고 기다리고 애타게 기다려

 

아마쿠 아마쿠 아마쿠 니오이타츠 유메

甘く甘く甘く 奈い立つ夢

달콤한 달콤한 달콤한 냄새나는 꿈

 

아나타 아이시테모 아이시타리나이

あなた 愛しても 愛し足りない

당신 사랑해도 사랑해도 모자라는

 

시로이 겟카비진 히토요노 이노치

白い月下美人 一夜(ひとよ)の命

하얀 월하미인 하룻밤의 생명

 

아나타 니쿤데모 니쿠미키레나이

あなた 憎んでも 憎み切れない

당신 미워해도 미워할 수 없는

 

잇소 코코로오 히키누이테

いっそ 心を引き撥いて

차라리 마음을 뽑아내서

 

사랏테 호시이

さらって欲しい

채갔으면 합니다

 

 

 

(2)

히소야카니 스가타카에테 유쿠

密やかに 姿變えてゆく

은밀히 모습을 바꿔가는

 

아나타노 우소노 요우나 츠키

あなたの噓の ような月

당신의 거짓말 같은 달

 

나이테 나이테 나이테 나키누레테

泣いて泣いて泣いて 泣き濡れて

울고 울고 울고 눈물에 젖어

 

아츠쿠 아츠쿠 아츠쿠 치리이소쿠 유메

熱く熱く熱く 散り急ぐ夢

뜨겁게 뜨겁게 뜨겁게 빨리 져버리는 꿈

 

아나타 우밧테모 우바이토레나이

あなた 奪っても 奪い取れない

당신 빼앗아도 빼앗을 수 없는

 

유레루 겟카비진 사츠나노 사다메

搖れる月下美人 刹那の運命(さだめ)

흔들리는 월하미인 찰라의 운명

 

아나타 와스레테모 와스레라레나이

あなた 忘れても 忘れられない

당신 잊어도 잊을 수 없는

 

잇소 코코로오 히키사이테

いっそ 心を引き裂いて

차라리 마음을 잡아 찢어서

 

카라세테 호시이

枯らせて欲しい

시들게 했으면 합니다

 

 

 

(후렴)

아나타 아이시테모 아이시타리나이

あなた 愛しても 愛し足りない

당신 사랑해도 사랑해도 마자라는

 

시로이 겟카비진 히토요노 이노치

白い月下美人 一夜の命

하얀 월하미인 하룻밤의 생명

 

아나타 니쿤데모 니쿠미키레나이

あなた 憎んでも 憎み切れない

당신 미워해도 미워할 수 없는

 

잇소 코코로을 히키누이테

いっそ 心を引き撥いて

차라리 마음을 뽑아내서

 

사랏테 호시이

さらって欲しい

채갔으면 합니다

 

 

 

*월하미인 : 선인장과에 속한 여러해살이풀, 높이는 1~3미터 정도이고, 6~9월에 붉은빛이 도는 백색의 꽃이 밤에 피어서 아침이면 시들기 때문에 ‘달 아래 미인’이라는 뜻의 이름이 붙었다.