ほたる雪(반딧불 눈) |
|
作詞:水木れいじ 作曲:市川昭介 |
歌 : 秋岡秀治 訳 : Enka지킴이
|
|
아나타아사마데 타이테테요 |
あなた朝まで 抱いててよ |
당신 아침까지 안아주세요
|
코노마마신데모 카마와나이 |
このまま死んでも かまわない |
이대로 죽어도 상관없어
|
히토츠마쿠라니 미오요세나가라 |
ひとつ枕に 身をよせながら |
하나의 베개에 몸을 기대면서
|
아스와와카레루 타비노야도… |
明日は別れる 旅の宿… |
내일은 헤어지는 여행의 숙소…
|
마도니신신 아~ 호타루유키 |
窓にしんしん あゝほたる雪 |
창가에 밤이 깊어지는 아~ 반딧불 눈
|
|
우소모츠이타와 나키모시타 |
嘘もついたわ 泣きもした |
울기도 했고 거짓말도 했어요
|
와타시노아나타니 시타이카라 |
私のあなたに したいから |
나의 당신으로 하고싶으니까
|
아와쿠사케나이 히토즈마츠바키 |
淡く咲けない 人妻椿 |
산뜻하게 피울 수 없는 유부녀 동백꽃
|
츠미나온나네 유루시테네… |
罪な女ね 許してね… |
죄많은 여자예요 용서해요…
|
모에테치레치레 아ゝ 호타루유키 |
燃えて散れ散れ あゝほたる雪 |
타올라 산산히 흩어져라 아~ 반딧불 눈
|
|
코레가사이고노 와가마마토 |
これが最後の わがままと |
이것이 마지막 못된 버릇이라며
|
쿠치비루카사네테 와카레자케 |
くちびるかさねて わかれ酒 |
입맞춤을 거듭하는 이별주
|
아나타요부노와 키데키노오토카 |
あなた呼ぶのは 汽笛の音か |
당신을 부르는것은 기적 소리인가
|
요루요코노마마 아케나이데 |
夜よこのまま 明けないで… |
밤이여 그대로 아침이 되지마…
|
이노치사무자무 아ゝ호타루유키 |
いのち寒々 あゝほたる雪 |
생명이 추워 얼어붙는 아~ 반딧불 눈
Enka지킴이 | | | |