♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방

長山洋子 - じょんから女節 (죵카라온나부시=죵가라여자의 노래가락)

무정애환 2012. 8. 20. 08:28

長山洋子   -   じょんから女節 (죵카라온나부시=죵가라여자의 노래가락)

 

 

 

じょんから女節

(죵카라온나부시=죵가라여자의 노래가락)

 

作詞 : 鈴木紀代    作曲 : 西つよし

 

(1)

유키와 시타카라 마이 아가리

雪は 下から舞い上がり

눈은 밑으로 부터 흩날려 올라서

 

아카이 모스 소니 마토 이츠쿠

赤い 裳据にまといつく

빨간 치맛 자락에 착달라 붙네

 

후토자오 샤미센 온나노 타비지

太棹 三味線女の旅路

자루가 굵은 저음의 샤미센 여자의 여로

 

모에루 쿠스부루 하지케루 구즈루

燃える くすぶる はじける 愚圖る

타네 그을으네 튀네 꾸물 거리네

 

하나레라 레나이 히토가 이루

離れられない 男 (ひと)がいる

떨어져서 살 수 없는 남자가 있어

 

죵카라 죵카라 와캇테 호시이

じょんから じょんから わかって欲しい

죵가라 죵가라 알아주면 좋겠어

 

 

 

(2)

바치노 미다레와 키노미 다레

バチの亂れは 氣の亂れ

채의 흐트러짐은 마음의 흐트러짐

 

와카레 코토바와 이와세나이

別れ言葉は言わせない

이별의 말은 못하게해

 

후카미니 하맛타 온나노 요와미

深みに はまった女の弱み

깊게 빠져버린 여자의 약점

 

오토코 고코로와 카제 요리카루이

男ごころは 風より輕い

남자 마음은 바람보다 가벼워

 

츠키니 카쿠레테 사례루마마

月に かくれてされるまま

달빛에 숨어서 시키는대로 그냥

 

죵카라 죵카라 나카세테호시이

じょんから じょんから哭かせて欲しい

죵가라 죵가라 울려주면 좋겠어

 

 

 

(3)

나마리 이로시타 소라노 이로

鉛色した空の色

납색을 띤 하늘 빛깔

 

하루와 와타시냐 토-스기루

春は 私にゃ遠すぎる

봄은 나에겐 너무나 멀어라

 

후토자오 타타케바 이토사에 키레루

太棹 たたけば 系さえ切れる

굵은 채 두드리니 샤미센 현마저 끊어지네

 

니쿠이 이토시이 세츠나이 츠라이

憎い いとしいせつない辛い

얄밉고 그립고 안타깝고 괴로워라

 

유비니 카라마루 온나 부시

指に からまる女節

손가락에 휘감기는 여자의 가락

 

죵카라 죵카라 안타가 호시이

じょんからじょんから あんたが欲しい

죵가라 죵가라 알아주면 좋겠어