♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(남자)가수 번역가요방

森進一 - 女坂 (온나 자카=여자 언덕) 20121209

무정애환 2012. 12. 14. 08:27

森進一   -   女坂 (온나 자카=여자 언덕)  20121209

 

 

 

女 坂

(온나 자카=여자 언덕)

 

作詞:有馬三惠子      作曲:猪俉公章

 

(1)

미타케노 키모노노 와타시오 츠레테

身丈の着物の私をつれて

키 길이의 키모노의 나를 데리고

 

하하와 다맛테 쇼이코데 아루쿠

母は默って背負子(しょいこ)で步く

어머니는 잠자코 지게지고 걷는다

 

야마미치 이츠모 키카사레타노와

山道いつも聞かされたのは

산길 언제나 들려온 것은

 

히토츠오보에노 유-야케 코야케

一つ覺えの夕燒け小燒け

하나만 아는 저녁 노을 예쁜 노을(동요 제목)

 

나니가 이키테테 시아와세카

何が生きてて しあわせか

무엇이 살아서 행복인가

 

하하노 카오데와 시리카네타

母の顔では 知りかねた

어머니의 얼굴로는 알 수 없었다

 

아노히 케와시쿠 오모에타 미치오

あの日けわしく思えた道を

그 날 가파르게 생각한 길을

 

이마 아나타토 나라 타돗테 미타이

今あなたとなら たどってみたい

지금 당신과 함께라면 더듬어가고 싶다

 

유쿠 사카 하루카나 온나자카

行く坂 はるかな女坂

가는 언덕 아득한 여자언덕

 

와타시모 하하니 니테 키소-

私も母に似てきそう-

나도 어머니를 닮아 버린것 같다

 

 

 

(2)

유아가리 코도모라 네카세루 코에데

湯上り子供ら 寢かせる聲で

목욕을 마친 아이들을 재우는 목소리로

 

얏토 소노 히가 오왓타요-나

やっとその日が終ったような

겨우 그 날이 끝난 것 같은

 

마츠미모 봉모 카와라누 이로노

祭りも盆も變らぬ色の

축제도 오봉도 변함없는 색의

 

카스리노 가라마데 오보에테 이마스

倂(かすり)の柄まで覺えています

카스리 무늬까지 기억하고 있습니다

 

타에루 코토시카 나이 하하모

耐えることしかない母も

견딜 수 밖에 없는 어머니도

 

유메오 미타 히와 아루노 야라

夢を見た日は あるのやら

꿈을 꾸었던 날은 있던 것인지

 

츠요쿠 카요와쿠 야사시이 세나와

强くかよわく やさしい背なは

강하게 연약하게 정다운 등은

 

미나 와스레타요토 코타에루케레도

みな忘れたよと 答えるけれど

모두 잊었어라고 대답하지만

 

유쿠 사카 하루카나 온나자카

行く坂 はるかな女坂

가는 언덕 아득한 여자언덕

 

와타시모 하하니 니테 키소-

私も母に似てきそう-

나도 어머니를 닮아 버린것 같다

 

 

 

(후렴)

나니가 이키테테 시아와세카

何が生きてて しあわせか

무엇이 살아서 행복인가

 

하하노 카오데와 시리카네타

母の顔では 知りかねた

어머니의 얼굴로는 알 수 없었다

 

아노 히 케와시쿠 오모에타 미치오

あの日けわしく思えた道を

그 날 가파르게 생각한 길을

 

이마 아나타토 나라 타돗테 미타이

今あなたとなら たどってみたい

지금 당신과 함께라면 더듬어가고 싶다

 

유쿠 사자 하루카나 온나자카

行く坂 はるかな女坂

가는 언덕 아득한 여자언덕

 

와타시모 하하니 니테 키소-

私も母に似てきそう-

나도 어머니를 닮아 버린 것 같다