♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방

櫻井くみ子 - 別れの港 (와카레노미나토=이별의 항구)

무정애환 2013. 2. 6. 04:02

櫻井くみ子   -   別れの港 (와카레노미나토=이별의 항구)

 

 

 

 

別れの港

(와카레노미나토=이별의 항구)

 

作詞 : 三浦康照     作曲 : 岡千秋

 

(1)

나미다데니진다 아나타노후네가

淚でにじんだ あなたの連絡船(ふね)が

눈물로 번진 당신의 연락선이

 

케무루코사메노 나미마니키에루

けむる小雨の 波間に消える

자욱한 가랑비속 물결사이로 사라지네

 

사요나라토 사요나라토

さよならと さよならと

잘가요 잘가요 하고

 

코에오코로시테 츠부야쿠무네니

聲を殺して つぶやく胸に

소리 낮춰 중얼거리는 가슴에

 

카제가이타이노 츠메타이노

風が痛いの 冷たいの

바람이 아파요 차가워요

 

아토오오이타이 와카레노미나토

あとを追いたい 別れの港

뒤 따르고 싶은 이별의 항구

 

 

 

(2)

미사키노호테루데 아나타노우데니

岬のホテルで あなたの腕に

미사키의 호텔에서 당신의 팔에

 

호호오우즈메테 아카시타요루요

頰を埋めて 明かした夜 よ

뺨을 묻고 밝힌 밤이여

 

카리소메노 카리소메노

かりそめの かりそめの

부질 없어요 덧 없어요

 

코이토시리츠츠 미렌니스가루

戀と知りつつ 未練にすがる

사랑이라 알면서 미련에 매달리네

 

온나고코로노 카나시사오

女ごころの 悲しさを

여인 심정의 슬픔을

 

스테루코지마노 오모이데미나토

捨てる小島の 思い出港

버리는 코지마 추억의 항구

 

 

 

(3)

마부타오토지레바 아나타노카오가

瞼をとじれば あなたの顔が

눈감으면 당신의 얼굴이

 

우카부나기사니 타타즈무와타시

浮ぶ渚に たたずむ私

떠오르는 바다가에서 멈춰선 난

 

하나마스노 하나마스노

はまなすの はまなすの

해당화예요 해당화예요

 

하나노카오리와 후타리노아이노

花の香りは ふたりの愛の

꽃 향기는 두사람 사랑의

 

유메노나고리카 시오사이모

夢の名殘りか 潮騷も

꿈의 아쉬움인지 파도 소리도

 

나이테이루요나 와카레노미나토

泣いているよな 別れの港

울고 있는 듯한 이별의 항구