♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방

水森かおり - 五能線 (고오노센=오능선)

무정애환 2012. 2. 5. 02:50

水森かおり   -   五能線 (고오노센=오능선)

 

 

 

五能線

(고오노센=오능선)

JR고노센(五能線)은 秋田縣의 東能代驛에서부터 靑森縣의 川部驛까지 147.2km를 달리는데, 바다와 白神山地, 岩木山 등을 돌아 경치가 멋있다는 것으로 유명하다.

 

作詞 : 木下龍太郞    作曲 : 弦哲也

 

(1)

도코에 잇타라 아나타카라

どこへ行ったら あなたから

어디로 가면 당신으로 부터

 

타비다츠 코토가 데키루데 쇼우카

旅立つことが 出來るでしょうか

떠날수가 있을까요 ?

 

노코리노 유메오 츠메콘다

殘りの夢を 詰め入んだ

남아있는 꿈을 집어넣은

 

카방을 히자니 렛샤다비

カバンを膝に 列車旅

가방을 무릎위에 놓고 떠나는 열차여행

 

온나 미치노쿠 고노우센

女 みちのく 五能線

여자혼자 미치노쿠 오능선

 

마도 잇바이니 니혼카이

窓いっぱいに 日本海

창문 가득 보이는 동해바다

 

 

 

(2)

아이가 오왓타 아노 헤야니

愛が終わった あの部屋に

사랑이 끝난 그 방에

 

아나타와 이마모 히토리데쇼우카

あなたはいまも ひとりでしょうか

당신은 지금도 혼자 있나요 ?

 

와타시노 니오이 스루모노와

わたしのにおい するものは

나의 향기가 나는 것은

 

도코카에 스테테 쟈마나라바

どこかへ捨てて 邪魔ならば

어딘가에 버려요 방해가 된다면

 

카코오 오키자리 고노우센

過去を 置き去り 五能線

과거를 버려두고 가는 오능선

 

데나오스타메노 코로모가에

出直すための 衣替え

다시 시작하기 위한 새로운 시작

 

 

 

(3)

히토리 아루키니 나레 루니와

ひとり步きに 馴れるには

혼자 걷는데 익숙해 지려면

 

지칸가 이쿠라 카카루데 쇼우카

時間が幾ら かかるでしょうか

시간이 얼마나 걸릴까요 ?

 

슈우착쿠에키노 소코 카라가

終着驛の そこからが

종착역 그곳 부터가

 

혼토우와 나카이 코코로다비

本當は長い こころ旅

사실은 긴 마음의 여행

 

나미타 미치노쿠 고노우센

淚 みちのく 五能線

눈물의 미치노쿠 오능선

 

유우히가 오치루 니혼카이

夕陽が落ちる 日本海

석양이 지는 동해바다