♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방

都はるみ - 北の宿から (기타노야도가라=북쪽의 집에서)

무정애환 2012. 2. 5. 04:05

都はるみ   -   北の宿から (기타노야도가라=북쪽의 집에서)

 

 

 

 

北の宿から

(기타노야도가라=북쪽의 집에서)

 

作詞 : 阿久悠         作曲 : 小林亞星

 

(1)

아나타 카와리와 나이데스카

あなた かわりは ないですか

당신 별고는 없는지요

 

히고토 사무사가 쓰노리마스

ひごと さむさが つのります

날마다추위가 더해갑니다

 

키테와 모라에누 세-타오

きては もらえぬ セ-タを

입어주지도 않을 세-타를

 

사무사 코라에테 안데이마스

さむさ こらえて あんでます

추위를 참아가며 뜨고 있어요

 

온나코코로노 미렌데쇼우

おんなこころの みれんでしょう

여자마음의 미련이겠죠

 

아나타 코이시이 키타노야도

あなた こいしい きたのやど

당신이 그리운 북녘의 숙소

 

 

 

(2)

후부키 마지리니 키샤노오토

ふぶき まじりに きしゃのおと

눈보라에섞여 기차소리가

 

스스리 나쿠요니 키코에마스

すすり なくよに きこえます

흐느껴 우는듯 들려옵니다

 

오사케 나라베테 타다히토리

おさけ ならべて ただひとり

술잔을 늘어놓고 외로이 혼자

 

나미다 우타나도 우타이마스

なみだ うたなど うたいます

눈물의 노래들을 부릅니다

 

온나코코로노 미렌데쇼우

おんなこころの みれんでしょう

여자마음의 미련이겠죠

 

아나타 코이시이 키타노야도

あなた こいしい きたのやど

당신이 그리운 북녘의 숙소

 

 

 

(3)

아나타 신데모 이이데스카

あなた しんでも いいですか

당신 죽어도 좋은가요

 

무네가 신신 나이테마스

むねが しんしん ないてます

가슴이 저리도록 울고 있어요

 

마도니 우쓰시테 네케쇼우오

まどに うつして ねけしょうを

창문에 비춰서 밤화장을

 

시테모 코코로와 하레마센

しても こころは はれません

해봐도 마음은 안맑아져요

 

온나코코로노 미렌데쇼우

おんなこころの みれんでしょう

여자마음의 미련이겠죠

 

아나타 코이시이 키타노야도

あなた こいしい きたのやど

당신이 그리운 북녘의 숙소