♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방

小林幸子 - おもいで酒 (오모이데샤케=추억의 술)

무정애환 2012. 4. 6. 20:51

小林幸子   -    おもいで酒 (오모이데샤케=추억의 술)

 

 

 

おもいで酒

(오모이데샤케=추억의 술)

 

作詞 : 高田直和   作曲 : 梅谷忠洋

 

(1)

무리시테논쟈 이케나이또

むりしてのんじゃ いけないと

무리해서 마시면 안된다고

 

가타오야사시쿠 다키요세타

かたをやさしく だきよせた

어깨를 부드럽게 끌어 안아주던

 

아노히또도우시테 이루까시라

あのひとどうして いるかしら

그 사람은 어떻게 지내고 있을까

 

우와사오기케바 아이타쿠데

うわさをきけば あいたくで

소문을 들으면 만나고 싶어

 

오모이데자께니 요우바까리

おもいでざけに ようばかり

추억의 술에 취할 뿐이야

 

 

 

(2)

보토루니 와카레타 히오가이테

ボトルにわかれた ひをかいて

술병에 헤어진 날자를 적어 살며시

 

솟도나미다노 고유비오카무

そっとなみだの こゆびをかむ

눈물의 작은손가락을 무네

 

아노히또도우시테 이루까시라

あのひとどうして いるかしら

그 사람은 어떻게 지내고 있을까

 

데부네노키테키 기끼나가라

でぶねのきてき ききながら

출항선의 기적을 들으면서

 

오모이데자케니 요우바까리

おもいでざけに ようばかり

추억의 술에 취할 뿐이야

 

 

 

(3)

이쯔까와와스레루 히또나노니

いつかはわすれる ひとなのに

언젠가는 잊어야 할 사람인 것을

 

노메바미렌가 마따쯔노루

のめばみれんが またつのる

마시면 미련이 또 사무치네

 

아노히또도우시테 이루까시라

あのひとどうして いるかしら

그 사람은 어떻게 지내고 있을까

 

쿠라시모아레타 고노고로와

くらしもあれた このごろは

생활도 황폐한 요즈음에는

 

오모이데자케니 요우바까리

おもいでざけに ようばかり

추억의 술에 취할 뿐이야