大月みやこ - 亂れ花 (미다레 바나=흐트러진 꽃)
亂れ花
(미다레 바나=흐트러진 꽃)
作詞 : 松本禮兒 作曲 : 幸耕平
(1)
히타이노 카미오 카키아게 나가라 이마에
額の髮を搔きあげながら
드리운 머리카락을 쓸어 올리며
카가미니 무카에바 나케테쿠루
鏡に向かえば泣けてくる
거울을 향하면 눈물이 나네요
아이스루 키모치토 오나지다케
愛する氣持とおなじだけ
사랑하는 마음 만큼
니쿠이 키모치가 츠노 리마스
ニクい氣持がつのります
얄미운 감정이 쌓입니다
미다레테 사이테모 하나와하나
亂れて嘯いても花は花
흐트러져 피어도 꽃은 꽃
이노치니 카기리와 아루케레도
生命に限りはあるけれど
수명(여자의 절정기)에는 한계는 있지만
스키다카라 아나타 히토리가 스키다카라
好きだから あなたひとりが 好きだから
좋아하니까 당신 한사람을 좋아 하니까
세메테 코코로다케 데모 오이테 이테네
せめてこころだけでも置いていてね
적어도 마음만 으로도 있게 해주세요
(2)
다메데모 이이와카나와나 쿠테모
ダメでもいいわ俠わなくても
안된다고 해도 좋아요 이룰수 없더라도
노조미와 시나이와 코레이죠-
望みはしないわこれ以上
바라지는 않아요 이 이상은
와타시와 이이노요 코노마마데
私はいいのよこのままで
나는 좋아요 이대로
바카오쇼-치데호레타카라
バカを承知で惚れたから
바보인줄 알면서도 연모 했으니까요
미다레테 사이테모 하나와하나
亂れて嘯いても花は花
흐트러져 피어도 꽃은 꽃
아나타노키노무쿠마마데이이
あなたの氣のむくままでいい
당신 뜻대로 해도 좋아요
스키다카라 아나타히토리가 스키다카라
好きだからあなたひとりが 好きだから
좋아하니까 당신 한사람을 좋아하니까
나이테미루와 콩야모 나미다카레루 마데
泣いてみるわ 今夜も淚かれるまで
울어 볼 거에요 오늘 밤도 눈물이 마를 때까지
(3)
타바코노 케무리 메데오이 나가라
煙草のけむり目で追いながら
담배연기를 눈으로 따라가면서
타메이 키바카리오 쿠리카에스
ため息ばかりをくり返す
한숨만 자꾸 쉬어요
츠메타이 카라다오 카사 네테모
冷たい體を重ねても
애정이 식은 육체를 같이 포개어 잔다해도
이츠카 와카레가 맛테이루
いつか別れが待っている
언젠가 이별이 기다리고 있어요
미다레테 사이테모 하나와하나
亂れて嘯いても花は花
흐트러져 피어도 꽃은 꽃
와타시노 코코로가 미에마스카
私の心が見えますか
내 마음이 보입니까 ?
스키다카라 아나타 히토리가 스키다카라
好きだからあなたひとりが 好きだから
좋아하니까 당신 한사람을 좋아하니까
도-조 와스레 나이데네 하나레테 이테모
どうぞ 忘れないでね離れていても
부디 잊지 말아요 떨어져 있다해도
'♣。엔카 마당 ··············─♣ > ♬엔카(여자)가수 번역가요방' 카테고리의 다른 글
八代亞紀 - 雨の夜あなたは歸る (아메노요루아나타와 가에루=비내리는 밤에 당신은 돌아오겠지) (0) | 2012.04.07 |
---|---|
八代亞紀 - 雨の慕情 (아메노보죠우=빗속의 사랑) (0) | 2012.04.07 |
大月みやこ - 女の哀愁 (온나노 아이슈-=여자의 애수) (0) | 2012.04.07 |
小林幸子 + 八代亞紀 - 雪椿 (유키츠바키=눈 동백) (0) | 2012.04.06 |
八代亞紀 + 小林幸子 - 舟 唄 (후나우따=뱃 노래) (0) | 2012.04.06 |