五木ひろし - 夜明けのブル一ス
(요아케노부루-스=새벽녁 부르스)
夜明けのブル一ス
(요아케노부루-스=새벽녁 부르스)
作詞 + 作曲 : レ一モンド松屋
(1)
코노그라스노미호세바카에루토
このグラス飮みほせば歸ると
이 술잔 다 마시면 돌아 간다고
이에바오마에가카라미츠쿠카라
言えばお前がからみつくから
말하면 네가 매달리기 때문에
스네테루카타오솟토히키요세레바
すねてる肩をそっと引き寄せれば
토라진 어깨를 살짝 끌어당기면
히자니모타레테미미모토사사야쿠
膝にもたれて耳元ささやく
무릅에 기대어 귀전에 속삭이네
히미츠니데키루노 다레니모이와즈니
秘密に出來るの 誰にも言わずに
비밀이 되는것 누구에게도 말하지 않고
토키메키코코로와 사다메토신지테
トキメキこころは 運命(さだめ)と信じて
두근거린 마음은 운명이라 믿고
코코와마츠야마 니반쵸-노미세
ここは松山 二番町の店
여기는 마츠야마 2번가의 술집
시부이오토코노요아케노부루-스
澁い男の夜明けのブル一ス
차분한 남자의 새벽녁 부르스
(2)
캇코츠케데히토리타쿠시-놋테모
かっこつけて一人タクシ一乘っても
멋진 차림의 남자가 택시를 타도
우시로가미히쿠와카레쿠치즈케
後ろ髮引く別れ口づけ
미련을 남기는 이별의 입맞춤
히키카에시타라오모잇키리다키시메
ひきかえしたら思いっきり抱きしめ
되돌아가면 마음껏 껴안고
요루노시지마니토케테미요-카
夜のしじまにとけてみようか
밤의 고요함에 빠져볼까나
히미츠니데키루노 킷토사이고노코이다토
秘密に出來るの きっと最後の戀だと
비밀이 되는것 분명 마지막 사랑이라고
토키메키코코로와 미츠메아우메토메
トキメキこころは 見つめ合う目と目
두근거린 마음은 서로 바라보는 눈과 눈
코코와마츠야마 니반쵸-노미세
ここは松山 二番町の店
여기는 마츠야마 2번가의 술집
샤레타온나노요아케노부르-스
シャレた女の夜明けのブル一ス
멋을 낸 여자의 새벽녁 부르스
(후렴)
히미츠니데키루노 다레니모이와즈니
秘密に出來るの 誰にも言わずに
비밀이 되는것 누구에게도 말하지 않고
토키메키코코로와 사다메토신지테
トキメキこころは 運命(さだめ)と信じて
두근거린 마음은 운명이라 믿고
코코와마츠야마 니반쵸-노미세
ここは松山 二番町の店
여기는 마츠야마 2번가의 술집
시부이오토코노요아케노부루-스
澁い男の夜明けのブル一ス
차분한 남자의 새벽녁 부르스
'♣。엔카 마당 ··············─♣ > ♬五木ひろし이츠키히로시' 카테고리의 다른 글
シリ一ズ歌謠ロマン (五木ひろし . 飛翔(しょう)編) 全15分 (0) | 2012.11.05 |
---|---|
五木ひろし - 待っている女 (맛테 이루 온나=기다리는 여자) (0) | 2012.11.05 |
おんな船頭唄 / 歌:五木ひろし (0) | 2012.09.28 |
酒 尽尽 / 歌:五木ひろし (originalカラオケ 첨부) (0) | 2012.09.08 |
中の島ブル-ス / 歌:五木ひろし (0) | 2012.09.08 |