藤あや子 - 北へ... ひとり旅
(키타에... 히토리타비=북쪽에... 홀로 떠나온 길)
北へ... ひとり旅
(키타에... 히토리타비=북쪽에... 홀로 떠나온 길)
作詞 : 三浦康照 作曲 : 小野彩
(1)
아나타노 오모카게 다키시메테
あなたの 面影 抱きしめて
당신과의 옛 추억을 끌어안고
히토리 키마시타 사이하테 미나토
ひとり 來ました さいはて 港
끄트머리 항구까지 홀로 왔어요
카모메 오시에테 아나타와 도코요
かもめ 敎えて あなたは どこよ
갈매기야! 가르쳐 다오! 그 사람은 어디에 있나요?
코에오 코로시테 츠부야쿠 무네니
聲を 殺して つぶやく 胸に
목소리를 죽여가며 혼자 중얼거리는 이 가슴에
카제가 이타이노 츠메타쿠 시미루
風が 痛いの 冷たく しみる
바람이 차게 스며드는 아픔은
온나노나미다카 키타에... 히토리타비
女の淚か 北へ... ひとり旅
여자의 눈물인가요? 북쪽에... 홀로 떠나온 길
(2)
유-히가 키레이네 니혼카이
夕陽が 綺麗ね 日本海
석양이 아름다운 동해바다
시로이 토-다이 오모이데 미사키
白い 燈台 おもいで 岬
새하얀 등대, 추억어린 산부리
코코데 잇쇼니 쿠라시테 이타이
ここで 一緖に 暮らして いたい
"여기서 살며 함께 있고 싶어요."
하나레나이데토 아마에타 아노히
離れないでと 甘えた あの日
"떨어지지 말아요."라며 철없이 굴던 그날
유메노 나고리카 시오사이마데모
夢の 名殘りか 潮騷までも
덧없는 여운인가요? 밀려오는 밀물소리도
카나시사 사소우노 키타에... 히토리타비
悲しさ 誘うの 北へ... ひとり旅
외로움을 안고 떠난 북쪽에... 홀로 떠나온 길
(3)
아이스루 후타리노 이노치비가
愛する ふたりの 命火が
사랑하는 두 사람의 생명의 불꽃이
모에타 요후케노 후부키노 야도요
燃えた 夜更けの 吹雪の 宿よ
타버린 깊은 밤의 눈보라치는 숙소여!
아에누 사미시사 카미시메나가라
逢えぬ 淋しさ かみしめながら
만날 수 없는 외로움을 곰곰히 생각하며
스가루 세노나이 온나노타비지
すがる 瀨のない 女の旅路
매달릴 처지가 아닌 여자 홀로 떠난 길
아나타 코이시이 미렌노 사케와
あなた 戀しい 未練の 酒は
당신의 그리움이 남는 아쉬움에 마신 술은
와카레노나미다카 키타에... 히토리타비
別れの淚か 北へ... ひとり旅
이별의 눈물인가요? 북쪽에... 홀로 떠나온 길
'♣。엔카 마당 ··············─♣ > ♬엔카(여자)가수 번역가요방' 카테고리의 다른 글
酒場にて / 歌:野路由紀子 (0) | 2012.12.02 |
---|---|
酒場にて / 歌:西川峰子 (0) | 2012.12.02 |
神野美伽 - おんなの波止場 (온나노하토바=여자 혼자서 기다리는 부두) (0) | 2012.11.10 |
五輪眞弓 - 戀人よ (코이비또요=연인이여) (0) | 2012.11.05 |
櫻井くみ子 - 別れの港 (와카레노미나토=이별의 항구) (0) | 2012.11.05 |