♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬한국·일본 엔카 경음악방 118

空の杯 (빈잔 ) / 남진

空の杯 (빈잔) / 남진 頰を濡らし 落る とても熱くて 호호오 누라시 오치루 토테모 아쯔쿠테 この身も心も 崩れて行きそう 코노미모 코코로모 쿠즈레테 유키소우 はかなさを恨むわ 하카나사오 우라무와 永遠を夢みて ああ信じ愛した二人が 토와오 유메미테 아아 신지 아이시타..

秋風嶺(추풍령) / 南相圭(남상규)

秋風嶺(추풍령) / 南相圭(남상규) 쿠모모 네소베리 카제모 타타즈무 雲もねそべり 風もたたずむ 추풍령 쿠네쿠네 우라미코토 秋風嶺くねくね 恨みこと 사리시 토시츠키 후리무이테 去りし年月 振りむいて 야마오 아오게바 코이모나시 山を仰げば 聲も無し 스가타 나쯔카시 추..

別れても愛だけは(헤어져도 사랑만은) / 羅勳兒(나훈아)

別れても愛だけは / 羅勳兒(나훈아) 恥ずかしくないように 泣かないように 부끄럽지 않으려고 울지도 않으려고 雨や雪の中にさく花を あなたはご存じですか 눈비속에 피는 꽃을 당신은 아십니까 おくこう練れた 事情ただ一度結んだえにし 긴긴세월 엉킨 사연 단 한번 맺은 인..

故鄕草 (고향초) / 張世貞(장세정)

故鄕草 (고향초) 미나미노 우미토오쿠 카모메 토베바 南の海遠く 鴎とべば 우라야마 츠바키모 사키미다레 裏山つばきも 咲き乱れ 하나츠무 오토메와 서울에데테 花摘む乙女は ソウルヘ出て 이토시이 후루사토 와스레타노카 愛しい古里 忘れたのか 南쪽나라 바다 멀리 물새가 ..

道失った 渡り鳥(길 잃은 철새)

道失った 渡り鳥(길 잃은 철새) 무슨 사연이 있겠지何か事情があるのだろう무슨 까닭이 있겠지何のわけがあるの돌아가지 않는 길 잃은 철새帰らない 道失った渡り鳥밤은 깊어서 낙엽은 쌓이는데夜は深くて 落ち葉は積もるのに밤은 깊어서 낙엽은 쌓이는데夜は深くて 落ち葉は積もるのに흐느끼는 소리만 흐느끼는 소리만むせぶ音だけ むせぶ音だけ홀로 살고파 왔을까一羽になりたくて来たのか홀로 울고파 왔을까一羽泣きたくて来たのか돌아가지 않는 길 잃은 철새帰らない 道に迷った渡り鳥가을은 가고 겨울은 왔는데도秋は行き 冬は来たのに가을은 가고 겨울은 왔는데도秋は行き 冬は来たのに한숨짓는 소리만ため息をつく音だけ한숨짓는 소리만ため息をつく音だけ

傷處(상처) / 조용필........Full sound(풀 사운드) 연주곡

젖어있는 두눈속에 감춰진 그 사연은 아직도 가슴에 아물지않은 지난날의 옛 상처 바람이 잠들은 내 가슴에 외로움을 달래면서 기대어 상처난 날개를 접어야하는 외로운 사람아 당신은 내사랑 영원한 내 사랑 외로워 마세요 이제는 내 품에서 다시 태어난 바람속의 여자 밀파소Ms..

꿈에본 내고향(夢の故鄕)...譯詞 : 三佳令二 韓譯 : 밀파소(이생강 대금외 7가지 악기 연주곡)

꿈에본 내고향(夢の故鄕) 作詞:朴斗煥 作曲:金基泰 譯詞 : 三佳令二 韓譯 : 밀파소 아쯔이 나미다오 나가시테모 あつい淚を 流しても 뜨거운 눈물을 흘려도 나가레 나가시테모 유쿠미니와 流れ流しても 行く身には 흘러 흐르더라도 가는 몸에는 나미다 아메니모 코코로가 이..

忘れられてしまった 愛(잊혀진 사랑) / 譯詞 三佳 令二

忘れられてしまった 愛(잊혀진 사랑) 譯詞 三佳 令二 이카나이데 이카나이데 行かないで 行かないで 콘나니타욘데모 こんなに賴んでも 아나타와 쯔레나쿠 あなたは つれなく 우시로오 무이타마마 後ろを向いたまま 신닷테 하나사나이 死んだって 離さない 무나시이 야쿠소쿠..