♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(남자)가수 번역가요방

なみだ川 - 鏡 五郎

무정애환 2012. 1. 2. 14:17

 

 

 

なみだ川(눈물어린 강)
 作詞:下地記子  作曲:四方章人

 歌 :  鏡 五      訳 : Enka지킴이


 

카와모니유레루 카가리비와
川面にれる かがり火は

수면에 흔들리는 화토불은

 

온나고코로노 노코리비카
女心の り火か

여심의 타다남은 불인가

 

코레가사이고노 코이히토요
これが最後の 一夜

이것이 마지막 하룻밤의 사랑

 

타도에신데모 와스레나이
たとえ死んでも 忘れない

비록 죽어도 잊지 않는

 

우카이키소가와 나미다가와
飼い木川 なみだ川

어부의 기소가와 눈물어린 강

 

 

마쿠라노시타노 세세라기오
枕の下の せせらぎを

베개아래의 시냇물 소리를

 

키이테네무레누 세츠나사요
聞いて眠れぬ せつなさよ

듣고 잠못이루는 안타까움

 

세메테콘야와 요아케마데
せめて今夜は 夜明けまで

적어도 오늘밤은  새벽까지

 

아마에사세테네 타키시메테
甘えさせてね 抱きしめて

꼭 껴안고 어리광부리는

 

미렌키소가와 나미다가와
未練木川 なみだ川

미련의 키소가와 눈물어린 강

 

 

아나타토나라바 도코마데모
あなたとならば どこまでも

당신과 함께라면 어디까지나

 

쿠로우나나세모 코에라레타
も 越えられた

고생의 나나세도 넘을 수 있었어

 

우와사시부키니 미오모마레
噂しぶきに 身をもまれ

풍문 물보라에 몸을 부딪쳐

 

데코기사사부네 도코에유쿠
手漕ぎ笹舟 どこへゆく

손을저어 어디로 향하는 사사부네

 

와카레키소가와 나미다가와
別れ木川 なみだ川

이별의 키소가와 눈물어린 강

 

 

    단어설명
  飼(うかい) : 가마우지를 길들여 물고기를 잡는것을 업으로 하는 사람
  ※ 木川(きそがわ) : 나가노현(長野縣) 중서부의  하치모리야마(鉢盛山)에서  
                                    시작해 히다강을 합쳐서 이세(伊勢)만으로 흐르는 강
  ※ 七(ななせ) : 헤이안(平安)시대 이후 길일을 선택해 재물을 진 인형을 
                            7개의 여울 물에서 험난한 파도의 액막이 행사로 유실시키거나
                           의 여울물에 더럽혀진  몸의 나쁜기운을 씻어 내는것

  ※ 笹舟(ささぶね) : 조릿대 잎을 접어서 만든 장난감 배

 

 


  

                                              Enka지킴이