♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방

石川さゆり - 津輕海峽.冬景色 (昭和の歌人(うたびと)た

무정애환 2012. 2. 5. 01:51

石川さゆり   -   津輕海峽.冬景色 (昭和の歌人(うたびと)た

 

 

 

津輕海峽 冬景色

(쯔가루카이쿄-후유게시키= 진경해협 겨울 풍경)

 

作詞 : 阿久悠      作曲 : 三木たかし

 

(1)

우에노 하쯔노 야코렛샤 오리타토키카라

上野發の夜行列車おりた時から

우에노발 야간열차에서 내릴 때부터

 

아오모리 에키와 유키노 나카

靑森驛は雪の中

아오모리역은 눈이 날리고

 

키타에 카에루 히토노 무레와 다레모 무구치데

北へ歸る人の群れは誰も無口で

북쪽으로 돌아가는 사람들은 누구도 말없이

 

우미나리 다케오 키이테이루

海鳴りだけをきいている

거센 파도 소리만을 듣고 있어요

 

와타시모히토리 렌라쿠센니노리

私もひとり連絡船に乘り

나도 혼자 연락선을 타고

 

코고에소-나 카모메미쯔메 나이테 이마시타

こごえそうな鷗見つめ泣いていました

추워 얼어버릴 것 같은 갈매기를 보면서 울고 있었어요

 

아~아 쯔카루 카이쿄- 후유게시키

あ ~あ 津輕海峽 冬景色

아~아 진경해협 겨울 풍경이여

 

 

 

(2)

고란아레가 답피미사키 키타노하즈레토

ごらんあれが 瀧飛崎北のはずれと

보세요! 저기가 답삐 곶 북쪽 변두리부근이라고

 

미시라누 히토가 유비오 사스

見知らぬ人が指おさす

낯선 사람이 손가락으로 가리키네요

 

이키데 쿠모루 마도노가라스 후이테미타케도

息でくもる窓のガラスふいてみたけど

입김으로 흐려진 유리창을 닦아 보아도

 

하루카니카스미 미에루다케

はるかにかすみ見えるだけ

아득히 멀리 희뿌연 안개만 보일 뿐입니다

 

사요-나라 아나타 와타시와 카에리마스

さようならあなた私は歸ります

안녕히! 당신 나는 돌아갑니다

 

카제노오토가 무네오유스로 나케토 바카리니

風の音が胸をゆする泣けとばかりに

바람 소리가 내 마음을 흔들어요 "울어"라고만 하는 듯

 

아~아 쯔가루 카이쿄- 후유게시키

あ~あ津輕海峽冬景色

아~아 진경해협 겨울 풍경이여

 

 

 

(후렴)

사요-나라 아나타 와타시와 카에리마스

さようならあなた私は歸ります

안녕히! 당신 나는 돌아갑니다

 

카제노오토가 무네오유스로 나케토 바카리니

風の音が胸をゆする泣けとばかりに

바람 소리가 내 마음을 흔들어요 "울어"라고만 하는 듯

 

아~아 쯔가루 카이쿄- 후유게시키

あ~あ 津輕海峽 冬景色

아~아 진경해협 겨울 풍경이여