山本讓二 - こころの絆 ∼明日を信じて∼ (코코로노키즈나=마음의 인연)
こころの絆
(코코로노키즈나=마음의 인연)
作詞:たかたかし 作曲:弦哲也
(1)
나미다오입파이 메니타메테
淚をいっぱい 目にためて
눈에 눈물가득 머금고
사시다스오레노 우데노나카
差し出すおれの 腕の中
두손을 벌려 내 품에 안기네
하나레바나레데 시미지미싯타
離れ離れで しみじみ知った
따로 떨어져서 마음속 깊이 느낀
무스부후타리노 코코로노키즈나
結ぶふたりの こころの絆
두사람을 맺어주는 마음의 인연
고멘요 고멘요 나카세테바카리
ごめんよ ごめんよ 泣かせてばかり
미안 미안해 울리기만 하고
쿄-우카라오마에노 오마에노미치시루베
今日からおまえの おまえの道しるべ
오늘부터 나는 너의 너의 이정표
(2)
오마에노카미니와 시오카제가
おまえの髮には 潮風が
너의 머리결에 바다내음이
카스카니이마모 니옷테루
かすかに今も 奈ってる
희미하게 지금도 배어있네
마치노쿠라시니 나지메누마마니
街のくらしに 馴染めぬままに
도시생활에 익숙해지지 못한채
오모이다스노와 코쿄-우노코토사
思い出すのは 故鄕のことさ
생각나는 것은 고향의 일이야
고멘요 고멘요 쿠로우오카케테
ごめんよ ごめんよ 苦勞をかけて
미안 미안해 고생만 시켜서
콘도와후타리데 후타리데타즈네요우
こんどはふたりで ふたりで訪ねよう
이번은 둘이서 둘이서 방문하자
(3)
코코로니카나시미 토지코메테
こころに悲しみ とじこめて
마음속에 슬픔을 묻어두고
다레모가이키테 이룬다요
誰もが生きて いるんだよ
누구나가 살아가고 있어
요루가아케나이 아사나도나이사
夜が明けない 朝などないさ
날이 밝지않는 아침이란 없는거야
아수오신지테 모우후리무쿠나
明日を信じて もう振り向くな
내일을 믿고 이제 뒤돌아 보지마
고멘요 고멘요 나미다오후이테
ごめんよ ごめんよ 淚をふいて
미안 미안해 눈물을 닦고
카나라즈오마에니 오마에니시아와세오…
必ずおまえに おまえに倖せを…
반드시 너에게 너에게 행복을…
'♣。엔카 마당 ··············─♣ > ♬엔카(남자)가수 번역가요방' 카테고리의 다른 글
氷川きよし - 別れの一本杉 (와까레노 잇뽄스기=헤어진 슬픔) (0) | 2012.06.25 |
---|---|
ニック . ニュ一サ - サチコ (사치코=사찌꼬) (0) | 2012.06.25 |
北島三郞 - 港 雪 (미나토 유키=항구의 눈) (0) | 2012.04.04 |
北島三郞 - 兄弟仁義 (쿄오다이진기=형제인의) (0) | 2012.03.25 |
北島三郞 - 風雪ながれ旅 (후세쯔 나가레 다비=눈보라 날리는 길) (0) | 2012.03.25 |