石川さゆり - 瀧の白系 (타키노시라이토=폭포의 흰줄기)
瀧の白系
(타키노시라이토=폭포의 흰줄기)
作詞 : 吉岡治 作曲 : 市川昭介
(1)
고코로다케 구다사레바 시아와세다카라
心だけ 下されば 倖せだから
마음만 주신다며는 행복 하기에
도우죠 도우죠
どうぞ どうぞ
부디 부디
잇테 구다사이 도오쿄오에
行って下さい 東京へ
가주세요 동경으로
유메가 아나타니 가나우나라
夢があなたに かなうなら
꿈이 당신께 이루어 진다면
구로우모 가엣테 다노시이토
苦勞もかえって 愉しいと
고생도 가버리고 즐거움 으로
다키노 시라이토 미즈니 사카세루 고이 부다이
瀧の白絲 水にさかせる 戀舞臺
폭포의 흰줄기 물에 피게하는 사랑의 무대
(2)
수키다케데 히토수지니 이키라레루나라
好きだけで 一筋に 生きられるなら
좋은 것 만으로 한마음 으로 살아갈수 있다면
아수모 아수모
明日も 明日も
내일도 내일도
낭노 츠라이와 아루마이니
なんの憂いは あるまいに
무슨 걱정이 있을까 만은
가네니 츠키 요니 마케마시타
金に憂き世に 負けました
돈에 쓰라린 세상에 져 버렸어요
세가레테 다츠 세모 나이마마니
せかれて立つ瀨も ないままに
서둘러 설곳이없는 채로
다키노 시라이토 츠키모 야세마수 우다츠바시
瀧の白絲月もやせます 卯辰橋
폭포의 흰줄기 달도 야이는 우다츠 다리
(3)
우라마나이 구야마나이
恨まない 悔まない
원망을 않해요 후회도 않해요
고노 요노 고토와 민나 민나
この世のことはみんな みんな
이 세상의 일은 모두 모두
온나 고코로노 오로카 유에
おんな心の 愚か故
여인의 마음의 어리석음 탓
수이타 오카타니 다바카레테
好いた御方に 哉かれて
좋아한 양반에게 중재되어
이노치오 이노치오 가도우도모
生命を生命を 漸とうとも
목숨을 목숨을 짜런다 해도
다키노 시라이토 수에와메오토노 후타리즈레
瀧の白絲 末は夫婦の ふたりづれ
폭포의 흰줄기 끝내는 부부의 두사람의 동행
'♣。엔카 마당 ··············─♣ > ♬엔카(여자)가수 번역가요방' 카테고리의 다른 글
梶芽衣子 - 怨み節 (우라미부시=원망의 노래) (0) | 2012.09.01 |
---|---|
西崎錄 - 旅愁 (료슈-=나그네의 근심) (0) | 2012.09.01 |
八代亞紀 - 舟唄 (후나우따=뱃 노래) (0) | 2012.08.22 |
石川さゆり - 風の盆戀歌 (카제노본코이우타=사랑 바람의 우란분) (0) | 2012.08.22 |
長山洋子 - じょんから女節 (죵카라온나부시=죵가라여자의 노래가락) (0) | 2012.08.20 |