♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(혼성)가수 번역가요방

大石まどか - 京都の雨 (쿄우토노 아메=교토의 비)

무정애환 2012. 2. 5. 03:04

大石まどか   -   京都の雨 (쿄우토노 아메=교토의 비)

 

 

 

京都の雨

(쿄우토노 아메=교토의 비)

 

作詞 : 仁井谷俊也   作曲 : 岡千秋

 

(1)

아나타노 무네니 토비 코메바

あなたの胸に 飛びこめば

당신 가슴에 뛰어 들면

 

후타리와 이마모 츠즈이테 이타와

ふたりは今も 續いていたわ

두사람은 지금도 계속이 되고 있어요

 

키즈츠쿠 코토오 오소레 테타

傷つくことを 怖れてた

상처입는 것을 두려워 했어요

 

와타시가 오쿠뵤우 스기 타노네

私が憶病 すぎたのね

내가 너무 겁쟁이 였어요

 

키요미즈자카 카라 기온 마데

淸水坂から 紙園まで

키요미즈자카 에서 기온 까지

 

히토리 아루케바 니와카아메 니와카아메

ひとり步けば にわか雨 にわか雨

혼자 걸으면 갑자기 비가 내려요

 

코코로노 카나시미 키에루마데

こころの悲しみ 消えるまで

마음속의 슬픔이 사라질때 까지

 

쿄우토노 아메니 누레타이노 누레타이노

京都の雨に 濡れたいの濡れたいの

교토의 비에 젖고 싶어요

 

 

 

(2)

온나와 소우요 다레닷테

おんなはそうよ 誰だって

여자는 그래요 누구라도

 

아이스루 히토토 무스바레 타이노

愛する男性と 結ばれたいの

사랑하는 사람과 이어지길 원해요

 

오토나노 코이토 와리 키레즈

大人の戀愛と 割り切れず

어른들의 사랑과 구별을 하지 못하고

 

와스레타 아노요루오 쿠야미 마스

別れたあの夜を 悔やみます

헤어진 그 밤을 후회를 합니다

 

유우구레 쟈노메노 토게츠쿄우

夕暮れ蛇の目の 渡月橋

해질녘 고리모양의 토게츠쿄우

 

나미다 아후레루 아라시야마 아라시야마

淚あふれる 嵐山 嵐山

눈물이 흘러넘치는 아라시야마 아라시야마

 

요코가오 아나타니 니타 히토니

橫顔 あなたに 似たひとに

옆모습이 당신과 닮은 사람을

 

아우타비 무네가 이타미마스 이타미마스

會うたび胸が 痛みます 痛みます

만날때 마다 가슴이 아픕니다

 

 

 

(후렴)

키요미즈자카카라 기온마데

淸水坂から 紙園まで

키요미즈자카 에서 기온 까지

 

히토리 아루케바 니와카아메 니와카아메

ひとり步けばにわか雨 にわか雨

혼자 걸으면 갑자기 비가 내려요

 

코코로노 카나시미 키에루마데

こころの悲しみ 消えるまで

마음속의 슬픔이 사라질때 까지

 

쿄우토노 아메니 누레타이노 누레타이노

京都の雨に 濡れたいの濡れたいの

교토의 비에 젖고 싶어요

 

코코로노 카나시미 키에루마데

こころの悲しみ 消えるまで

마음속의 슬픔이 사라질때 까지

 

쿄우토노 아메니 누레타이노 누레타이노

京都の雨に 濡れたいの濡れたいの

교토의 비에 젖고 싶어요