坂本冬美 + 藤あや子 - もしも明日が...(모시모 아시타가...=만약 내일...)
もしも明日が...
(모시모 아시타가...=만약 내일...)
(1)
모시모 아시타가 하레나라바
もしも 明日が 晴れならば
만약 내일 맑게 갠다면
아이스루히토요 아노바쇼데
愛する人よ あの場所で
사랑하는 사람이여 그 곳에서
모시모 아시타가 아메나라바
もしも 明日が 雨ならば
만약 내일 비가 온다면
아이스루히토요 소바니이테
愛する人よ 傍にいて
사랑하는 사람이여 곁에 있어 주세요
쿄우노히요 사요우나라 유메데 아이마쇼우
今日の日よ さようなら 夢で逢いましょう
오늘 하루여, 안녕히 꿈에서 다시 만나요
소시테 코코로노 마도베니 아카리 토모시마쇼우
そして 心の 窓邊に 燈り燈しましょう
그리고 마음의 창가에 등불을 환히 밝혀요
(2)
모시모아시타가 카제나라바
もしも 明日が 風ならば
만약 내일 바람이 분다면
아이스루히토요 요비니키테
愛する人よ 呼びに來て
사랑하는 사람이여 날 부르러 오세요
모시모 키세츠가 카왓타라
もしも 季節が 變わったら
만약 계절이 바뀐다면
아이스루히토요 아노우타오
愛する人よ あの歌を
랑하는 사람이여 그 노래를
모시모 테가미오 카이타나라
もしも 手紙を 書いたなら
만약 편지를 쓰면
아이스루히토요 아이니키테
愛する人よ 逢いに來て
사랑하는 사람이여 날 만나러 오세요
쿄우노히오 오모이데니 솟토 노코시마쇼우
今日の日を 思い出に そっと?しましょう
오늘 하루를 추억으로 살짝 남겨두기로 해요
소시테 코코로노 카키네니 하나오 사카세마쇼우
そして 心の 垣根に 花を ?かせましょう
그리고 마음의 울타리에 꽃을 피웁시다
(3)
모시모 나미다가 코보레타라
もしも 淚が こぼれたら
만약 눈물이 흘러내리면
아이스루히토요 나구사메테
愛する人よ 慰めて
사랑하는 사람이여 위로해 주세요
모시모 아시타가 하레나라바
もしも 明日が 晴れならば
만약 내일 맑게 갠다면
아이스루히토요 아노바쇼데
愛する人よ あの場所で
사랑하는 사람이여 그 장소에서
모시모 아시타가 아메나라바
もしも 明日が 雨ならば
만약 내일 비가 온다면
아이스루히토요 소바니이테
愛する人よ 傍にいて
사랑하는 사람이여 곁에 있어 주세요
아이스루히토요 소바니이테
愛する人よ 傍にいて
사랑하는 사람이여 곁에 있어 주세요
'♣。엔카 마당 ··············─♣ > ♬엔카(혼성)가수 번역가요방' 카테고리의 다른 글
だから今夜は・・・ / 歌:増位山太志郎&沢田嘉津枝 (0) | 2013.02.12 |
---|---|
木の實ナナ + 堀內孝雄 - 居酒屋 (이자카야=선술집) (0) | 2012.05.08 |
前川淸 + 藤あや子 - 東京ナイト.クラブ (도쿄 나이토 구라부) (0) | 2012.02.06 |
五木ひろし + 都はるみ - ふたりの大阪 (후타리노오오사카=두 사람의 오사카) (0) | 2012.02.05 |
小林幸子 + 五木ひろし - 新宿そだち (신쥬쿠 소다치=신쥬쿠 토박이) (0) | 2012.02.05 |