森進一 - おふくろさん (오후쿠로상=어머님)
おふくろさん
(오후쿠로상=어머님)
作詞 : 川內康範 作曲 : 猪保公章
(1)
오후쿠로상요 오후쿠로상
おふくろさんよ おふくろさん
어머님이여! 어머님!
소라오 미아게랴 소라니 아루
空を 見上げりゃ 空に ある
하늘을 올려다보면 하늘에 계시고
아메노후루 히와 카사니 나리
雨の降る 日は 傘に なり
비 오는 날은 우산이 되어 주시네!
오마에모 이츠카와 요노나카노
お前も いつかは 世の中の
'너도 언젠가는 이 세상의
카사니 나레요토 오시에테쿠레타
傘に なれよと 敎えてくれた
우산이 되어라!'라고 가르쳐 주셨던
아나타노 아나타노신지츠
あなたの あなたの眞實
당신의, 당신의 진실 어린 말씀
와스레와 시나이
忘れは しない
잊을 수는 없어요
(2)
오후쿠로상요 오후쿠로상
おふくろさんよ おふくろさん
어머님이여! 어머님!
하나오 미츠메랴 하나니 아루
花を 見つめりゃ 花に ある
꽃을 바라보면 꽃에 계시네!
하나노이노치와 미지카이가
花のいのちは 短いが
꽃의 생명은 짧지만,
하나노코코로노 이사기요사
花のこころの 潔ぎよさ
꽃이 가진 마음의 맑고 깨끗함이여!
츠요쿠 이키요토 오시에테쿠레타
强く 生きよと 敎えてくれた
'굳세게 살아라!"라고 가르쳐 주셨던
아나타노 아나타노신지츠
あなたの あなたの眞實
당신의, 당신의 진실어린 말씀
와스레와 시나이
忘れは しない
잊을 수는 없어요
(3)
오후쿠로상요 오후쿠로상
おふくろさんよ おふくろさん
어머님이여! 어머님!
야마오 미아게랴 야마니 아루
山を 見上げりゃ 山に ある
산을 바라보면 산에 계시고
유키가후루 히와 누쿠모리오
雪が降る 日は ぬくもりを
눈 내리는 날은 내게 따뜻한 온기를 주시네!
오마에모 이츠카와 요노나카니
お前も いつかは 世の中に
'너도 언젠가는 이 세상에
아이오 토모세토 오시에테쿠레타
愛を ともせと 敎えてくれた
사랑을 밝혀라!'라고 가르쳐 주셨던
아나타노 아나타노신지츠
あなたの あなたの眞實
당신의, 당신의 진실 어린 말씀
와스레와 시나이
忘れは しない
잊을 수는 없어요
'♣。엔카 마당 ··············─♣ > ♬엔카(남자)가수 번역가요방' 카테고리의 다른 글
박주영 (パク . ジュニョン) - 愛 . ケセラセラ (아이 케세라세라=사랑 케세라세라) (0) | 2012.11.05 |
---|---|
山內惠介 - 淚くれないか (나미다 쿠레나이카=눈물 주지 않을래) 20121028 (0) | 2012.11.05 |
鳥羽一郞 - 旅枕 (타비마쿠라=객지 잠) 20121014 (0) | 2012.10.19 |
新沼謙治 - 雪の川 (유키노카와=눈 덮인 강) (0) | 2012.09.28 |
氷川きよ - 櫻 (사쿠라=벚꽃) (0) | 2012.09.08 |