♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬한국·일본 엔카 경음악방 118

汽笛だけは (기적소리만 ) / 배성

汽笛だけは (기적소리만) / 배성 카레하가 마이치루 사비시이 에키오 枯葉が舞い散る 淋しい驛を 아노히토노세 키에테유쿠 아카이히요 あの人乘せ 消えて行く 赤い燈よ 아이시테이모 유쿠츠라사 愛していも 行く辛さ 와카랴 시나이토 유-케레도 分かりゃしないと 云うけれど 키테키..

倖せ祈る心(행복을 비는 마음) / 나훈아

倖せ祈る心(행복을 비는 마음) 잇소 아나타니 아와나캬 요캇타 いっそあなたに 逢わなきゃよかった 콘나 쿠루시무 코도모나 이다로니 こんな苦しむ 事もないだろうに 니도토 코이나도 데키나이 아노히토노 二度と恋など 出來ないあの人の 이마와 시아와세 이노루다케 今は倖せ ..

空の杯 (빈잔 ) / 남진

空の杯 (빈잔) / 남진 頰を濡らし 落る とても熱くて 호호오 누라시 오치루 토테모 아쯔쿠테 この身も心も 崩れて行きそう 코노미모 코코로모 쿠즈레테 유키소우 はかなさを恨むわ 하카나사오 우라무와 永遠を夢みて ああ信じ愛した二人が 토와오 유메미테 아아 신지 아이시타 후타리..

故鄕草 (고향초) / 張世貞(장세정)

故鄕草 (고향초) 미나미노 우미토오쿠 카모메 토베바 南の海遠く 鴎とべば 우라야마 츠바키모 사키미다레 裏山つばきも 咲き乱れ 하나츠무 오토메와 서울에데테 花摘む乙女は ソウルヘ出て 이토시이 후루사토 와스레타노카 愛しい古里 忘れたのか 南쪽나라 바다 멀리 물새..

愛しか知らない(사랑밖엔 난 몰라)

愛しか知らない(사랑밖엔 난 몰라 ) 지카즈이타 토키와 히토미와 키레이네 近付いた 時は 瞳は 綺麗ね 키노우와 나이타가 쿄우와 키미노 타메 아스와 시아와세요 昨日は泣いたが今日は君のため 明日は幸せよ 카오자나이 미카케자나이 야사시이 코이타케가 호시이노 顔じゃない 見掛..

行きなさい三八線(가거라 삼팔선) / 나훈아 (羅勳兒).......元唱者 : 남인수(南仁樹)

.bbs_contents p{margin:0px;} 가거라三八線 / 나훈아(羅勳兒)아 아 산이 막혀 못 오시나요 아 아~ 물이 막혀 못 오시나요 다 같은 고향 땅을 가고 오련만 남북이 가로막혀 원한 천리 길 꿈마다 너를 찾아, 꿈마다 너를 찾아 삼팔선을 탓한다아 아 꽃 필 때나 오시려느냐 아 아~ 눈 올 때나 오시려느냐 보따리 등에 메고 넘던 고갯길 산새도 나와 함께 울고 넘었지 자유여 너를 위해, 자유여 너를 위해 이 목숨을 바친다行きなさい三八線(가거라 삼팔선) 譯詞 尾せはるか 아아 하루카나 야마야카와 ああ はるかな 山や川 아아 아나타오 히키하나스 ああ あなたを ひき離す 오나지 오모이노 히토나노니同じ思いの 人なのに 키타토 미나미니 와케라레타 北と南に 分けられた 아이요 이즈코니 유메오 사에기루 愛よ..

꿈에본 내고향(夢の故鄕)...譯詞 : 三佳令二 韓譯 : 밀파소(이생강 대금외 7가지 악기 연주곡)

꿈에본 내고향(夢の故鄕) 作詞:朴斗煥 作曲:金基泰 譯詞 : 三佳令二 韓譯 : 밀파소 아쯔이 나미다오 나가시테모 あつい淚を 流しても 뜨거운 눈물을 흘려도 나가레 나가시테모 유쿠미니와 流れ流しても 行く身には 흘러 흐르더라도 가는 몸에는 나미다 아메니모 코코로가 이타무 な..

忘れられてしまった 愛(잊혀진 사랑) / 譯詞 三佳 令二

忘れられてしまった 愛(잊혀진 사랑) 譯詞 三佳 令二 이카나이데 이카나이데 行かないで 行かないで 콘나니타욘데모 こんなに賴んでも 아나타와 쯔레나쿠 あなたは つれなく 우시로오 무이타마마 後ろを向いたまま 신닷테 하나사나이 死んだって 離さない 무나시이 야쿠소쿠네 空し..

逢いたい人(보고싶은 여인)

逢いたい人(보고싶은 여인) 아이시테타 토키가 나가레루 야노요우니 愛してた時が 流れる矢のように 오모이다스 오모이다스 이마와나이 히토노 思 い出す 思 い出す 今はない人の 이즈코데 이키테이루노 아이타이 코이비토요 何処で生きているの 逢いたい恋人よ 유메데데모 ..

誰かが泣く(누가 울어) / 배호

誰かが泣く(누가 울어) 시즈카니 후루오찌루 나미다노 시즈쿠 静かに降る落ちる 淚のしずく 다레카가 나쿠요나 코노요루오 誰かが泣くよな この夜を 와스레타 카즈노 오모이데 다케도 忘れた数の 想い出だけど 카에라누 아이오 스스리 나쿠노카 帰らぬ愛を 啜り泣くの..