♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(남자)가수 번역가요방 91

和田靑兒 - 北の漁場 (키따노료오바=북해의 어장)

和田靑兒 - 北の漁場 (키따노료오바=북해의 어장) 北の漁場 (키따노료오바=북해의 어장) 作詞 : 新條カオル 作曲 : 櫻田誠一 (1) 이노찌 누꾸메떼 요이나가라 いのち 溫めて 醉いながら 목숨을 덥히고 취하면서 사께오 마와시 노무 酒を まわし 飮む 술을 돌려 마시네 아스노 카세..

五木ひろし - おまえとふたり (오마에토 후타리=너와 나 둘이서)

五木ひろし - おまえとふたり (오마에토 후타리=너와 나 둘이서) おまえとふたり (오마에토 후타리=너와 나 둘이서) 作詞 : たかたかし 作曲 : 木村好夫 (1) 와타시와 후코우구세 토레나이 온나토 わたしは 不幸ぐせ とれない 女と 나는 불행이 떨어지지 않는 여자라며 코노 무네..

五木ひろし - 月物語(츠키모노가타리=달이야기)

五木ひろし - 月物語(츠키모노가타리=달이야기) 月物語 (츠키모노가타리=달이야기) 作詞 : 松井五郞 作曲 : 五木ひろし (1) 마유즈 키노 후네니 유라레 眉月(まゆづき) の舟に搖られ 초승달 같은 조각배에 흔들려 낭아레 쓰쿠 유메노 하테 流れ着く夢の果て 흘러가 닿는 꿈의 슬픈 ..

川中美幸 + 伍代夏子 - 昔の名前で出ています (무까시노 나마에데 데떼이마스=옛날 이름으로 나오고 있어요)

川中美幸 + 伍代夏子 - 昔の名前で出ています (무까시노 나마에데 데떼이마스=옛날 이름으로 나오고 있어요) 昔の名前で出ています (무까시노 나마에데 데떼이마스=옛날 이름으로 나오고 있어요) 作詞 : 星野哲郞 作曲 : 什弦大 (1) 쿄-토니 이루토캬 京都に いるときゃ 교토에 있..

五木ひろし - 凍て鶴 (이테즈루=한 겨울 얼어붙은듯 가만히 서있는 학)

五木ひろし - 凍て鶴 (이테즈루=한 겨울 얼어붙은듯 가만히 서있는 학) 凍て鶴 (이테즈루=한 겨울 얼어붙은듯 가만히 서있는 학) 作詞:喜多條忠 作曲:三木たかし (1) 키타노 사카바데 노무 사케와 北の酒場で 飮む酒は 북쪽의 술집에서 마시는 술은 유메오 시봇타 니고리자케 夢..

紫陽花 - 五木ひろし

紫陽花(수국꽃)    作詞:松本礼児 作曲:幸耕平 歌 : 五木ひろし 訳 : Enka지킴이 후리시키루 츠메타이아메니누레나가라 降りしきる 冷たい雨にぬれながら 세차게 퍼붓는 차가운 비에 젖으며 이로오키소우요우니사쿠 아지사이요 色を競うように咲く 紫陽花よ 아름다움을 ..

冬の唄 - 五木ひろし

冬の唄(겨울 노래)    作詞:阿久 悠 作曲:松山 かずお 歌 : 五木ひろし 訳 : Enka지킴이 데아후리히바치가 앋타코로 手あぶり火鉢が あった頃 손을 쬐는 화로가 있었던 시절 타바코와 이마요리우마칻타 煙草は 今よりうまかった 담배피는 솜씨는 지금보다 훌륭했어 온나..

ふたりの旅路 / 歌:五木ひろし

ふたりの旅路 / 五木ひろし 作詞:山口洋子 作曲:猪俣公章 編曲:伊戸のりお。 一、 つらい別離が あるのなら 괴로운 이별이 있는 거라면 いっそ死にたい この海で 차라리 이 바다에서 죽고 싶어요 窓をふるわす さい果ての 창을 흔드는 땅끝의 船の汽笛を ききながら 뱃고..

夢で抱かれて - 吉幾三

夢で抱かれて(꿈에 안겨서) 作詞 : 吉幾三 作曲 : 吉幾三 歌 : 吉幾三 訳: Enka지킴이 아레카라난넨 쿠루노와요아케 あれから何年 来るのは夜明け 그로부터 몇년 흘러 닿는 새벽녘 무네모세나카모 스베테가코이시이 胸も背中も すべてが恋しい 마음도 뒷모습도 모든것이 그리워 ..

なみだ川 - 鏡 五郎

なみだ川(눈물어린 강) 作詞:下地亜記子 作曲:四方章人 歌 : 鏡 五郎 訳 : Enka지킴이 카와모니유레루 카가리비와 川面に揺れる かがり火は 수면에 흔들리는 화토불은 온나고코로노 노코리비카 女心の 残り火か 여심의 타다남은 불인가 코레가사이고노 코이히토요 これが最後..