♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방 117

長山洋子 - 津輕海峽 冬景色 (쯔가루카이쿄-후유게시키= 진경해협 겨울 풍경)

長山洋子 - 津輕海峽 冬景色 (쯔가루카이쿄-후유게시키= 진경해협 겨울 풍경) 津輕海峽 冬景色 (쯔가루카이쿄-후유게시키= 진경해협 겨울 풍경) 作詞 : 阿久悠 作曲 : 三木たかし (1) 우에노 하쯔노 야코렛샤 오리타토키카라 上野發の夜行列車おりた時から 우에노발 야간열차에서 ..

夏川りみ - 津輕海峽.冬景色 (쯔가루카이쿄-후유게시키= 진경해협 겨울 풍경)

夏川りみ - 津輕海峽.冬景色 (쯔가루카이쿄-후유게시키= 진경해협 겨울 풍경) 津輕海峽 冬景色 (쯔가루카이쿄-후유게시키= 진경해협 겨울 풍경) 作詞 : 阿久悠 作曲 : 三木たかし (1) 우에노 하쯔노 야코렛샤 오리타토키카라 上野發の夜行列車おりた時から 우에노발 야간열차에서 ..

天童よしみ - 珍島物語 (진도 모노가타리/ 진도 이야기)

天童よしみ - 珍島物語 (진도 모노가타리/ 진도 이야기) 珍島物語 (진도 모노가타리/ 진도 이야기) 作詞 / 作曲 : 中山 大三郞 (1) 우미가 와레루노요 미찌가데키루노요 海が割れるのよ道ができるのよ 바다가 갈라져요 길이 생겨요 시마토시마토가 쯔나가루노 島と島とが つなが..

小林幸子 - おもいで酒 (오모이데샤케=추억의 술)

小林幸子 - おもいで酒 (오모이데샤케=추억의 술) おもいで酒 (오모이데샤케=추억의 술) 作詞 : 高田直和 作曲 : 梅谷忠洋 (1) 무리시테논쟈 이케나이또 むりしてのんじゃ いけないと 무리해서 마시면 안된다고 가타오야사시쿠 다키요세타 かたをやさしく だきよせた 어깨를 부드..

水森かおり - 五能線 (고오노센=오능선)

水森かおり - 五能線 (고오노센=오능선) 五能線 (고오노센=오능선) JR고노센(五能線)은 秋田縣의 東能代驛에서부터 靑森縣의 川部驛까지 147.2km를 달리는데, 바다와 白神山地, 岩木山 등을 돌아 경치가 멋있다는 것으로 유명하다. 作詞 : 木下龍太郞 作曲 : 弦哲也 (1) 도코에 잇타라 ..

坂本冬美 - また君に 戀してる (마타키미니코이시테루=다시 그대를 사랑하고있어요)

坂本冬美 - また君に 戀してる (마타키미니코이시테루=다시 그대를 사랑하고있어요) また君に 戀してる (마타키미니코이시테루=다시 그대를 사랑하고있어요) 作詞 : 松井五郞 作曲 : 森正明 (1) 아사쯔유가 마네쿠 히카리오 아비테 朝露が招く光を浴びて 아침이슬이 손짓하는 햇..

藤あや子 - 雪 深深 (유키 신신=눈은 깊이깊이)

藤あや子 - 雪 深深 (유키 신신=눈은 깊이깊이) 雪深深 (유키 신신=눈은 깊이깊이) 作詞 : 石本美由起 作曲 : 水森英夫 (1) 다레카가 이키요~토 잇테모 다메데스 誰かが生きようと言っても馱目です 누군가가 살자고 해도 안돼요 아나타토 와카레타라 와타시니와 아스와 나이 あなた..

坂本冬美 - あばれ太鼓 (아바레타이꼬=날뛰는 북)

坂本冬美 - あばれ太鼓 (아바레타이꼬=날뛰는 북) あばれ太鼓 ~無法一代入り~ (아바레타이꼬=날뛰는 북~무법 일대 포함~) 作詞 : たかたかし  作曲 : 猪俉公章 도우세 시누토캬 하타카쟈 나이카 どうせ 死ぬときゃ 裸じゃ ないか 어차피 죽을땐 알몸이 아닌가 아레모 유메나..

藤あや子 - 空 港 (쿠우코=공항)

藤あや子 - 空 港 (쿠우코=공항) 空港 (쿠우코=공항) [中國語 : 情人的關懷정인적관회] 作詞 : 山上路夫 作曲 : 猪俉公章 (1) 나니모 시라즈니 아나타와 읻타와 何も知らずにあなたは言ったわ 아무것도 알지 못하면서 당신은 말했었죠 타마니와 히토리노 타비모 이이요토 たまには..

島倉千代子 - 東京だよおっ母さん (도쿄다요 옷카상=도-꾜야 엄마야)

島倉千代子 - 東京だよおっ母さん (도쿄다요 옷카상=도-꾜야 엄마야) 東京だョおっ母さん (도쿄다요 옷카상=도-꾜야 엄마야) 作詞 : 野村俊夫 作曲 : 船村徹 옷카아산 おっ母さん 엄마요 옷카아산토 코우시테 히사시부리니 테오 쓰나이데 お母さんと こうして 久しぶりに 手を..