美空ひばり - 戀人よ (코이비또요=연인이여) 美空ひばり - 戀人よ (코이비또요=연인이여) 戀人よ (코이비또요=연인이여) 作詞 + 作曲 : 五輪眞弓 (1) 카레하치루 유꾸레와 쿠루히노 枯葉散る 夕暮れは 來る 마른 잎 떨어지는 황혼은 다가오는 사무사오 모노가타리 日の 寒さを ものがたり 날의 추위를 이야기하고 아메니 코와.. ♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방 2012.02.06
伍代夏子 - 鳴門海峽 (나루토 카이쿄=나루또 해협) 伍代夏子 - 鳴門海峽 (나루토 카이쿄=나루또 해협) 鳴門海峽 (나루토 카이쿄=나루또 해협) 作詞 : 吉岡治 作曲 : 水森英夫 (1) 가미가 미다레루 모스소가 누레루 髮が亂れる 裳すそが濡れる 머리가 흐트러지네 치마자락이 젖네 가제니 카모메가 찌기레또부 風に鷗が ちぎれ飛ぶ .. ♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방 2012.02.06
伍代夏子 - ひとり酒 (히토리사케=혼자 마시는술) 伍代夏子 - ひとり酒 (히토리사케=혼자 마시는술) ひとり酒 (히토리사케=혼자 마시는술) 作詞 : たかたかし 作曲 : 水森秀夫 (1) 아나타토 카타오 나라베테 논다 あなたと 肩を 竝べて 飮んだ 당신과 어깨를 나란히 마셨던 오사케가 코이시이 아메후루 로지와 お酒が 戀しい 雨降る.. ♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방 2012.02.06
山口ひろみ - 加賀の女 (카가노 히토=카하의 여인) 山口ひろみ - 加賀の女 (카가노 히토=카하의 여인) 加賀の女 (카가노 히토=카하의 여인) 作詞 : 星野哲郞 作曲 : 島津伸男 (1) 키미토 데앗타 코림보노 사카바니 君と出逢った 香林坊の酒場に 그대와 만난 코림보 술집에 아카이 히가 토모루 赤い 燈がともる 붉은 등불이 켜지네 아.. ♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방 2012.02.06
都はるみ - 北の宿から (기타노야도가라=북쪽의 집에서) 都はるみ - 北の宿から (기타노야도가라=북쪽의 집에서) 北の宿から (기타노야도가라=북쪽의 집에서) 作詞 : 阿久悠 作曲 : 小林亞星 (1) 아나타 카와리와 나이데스카 あなた かわりは ないですか 당신 별고는 없는지요 히고토 사무사가 쓰노리마스 ひごと さむさが つのります 날.. ♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방 2012.02.05
野中彩央里 - 下町育ち (시타마치 소다치=시타마치에서 자람) 野中彩央里 - 下町育ち (시타마치 소다치=시타마치에서 자람) 下町育ち (시타마치 소다치=시타마치에서 자람) 作詞 ; もんたあつこ 作曲 ; 德久廣司 (1) 모에타 나고리모 키에나이 우치니 燃えた 名殘りも 消えない うちに 타오른 추억도 사라지기 전에 와카레노 코토바오 유우 .. ♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방 2012.02.05
伍代夏子 - 霧笛橋 (무테키 바시=무적교) 伍代夏子 - 霧笛橋 (무테키 바시=무적교) 霧笛橋 (무테키 바시=무적교) 作詞 : 喜多條忠 作曲 : 水森英夫 (1) 무네니 오사메타 하즈나노니 胸に おさめた はずなのに 가슴속에 감추 었음에도 키리모 카쿠세누 코이가 아루 霧も 隱せぬ 戀が ある 안개도 못감출 사랑이 있네 유레루 .. ♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방 2012.02.05
伍代夏子 - 鳴門海峽 (나루토 카이쿄=나루또 해협) 伍代夏子 - 鳴門海峽 (나루토 카이쿄=나루또 해협) 鳴門海峽 (나루토 카이쿄=나루또 해협) 作詞 : 吉岡治 作曲 : 水森英夫 (1) 가미가 미다레루 모스소가 누레루 髮が亂れる 裳すそが濡れる 머리가 흐트러지네 치마자락이 젖네 가제니 카모메가 찌기레또부 風に鷗が ちぎれ飛ぶ .. ♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방 2012.02.05
金蓮子(キム.ヨンジャ) - 月下美人(겟카비진=월하미인) 2012月 1月 11日 發賣신곡 金蓮子(キム.ヨンジャ) - 月下美人 (겟카비진=월하미인) 2012月 1月 11日 發賣신곡 月下美人 (겟카비진=월하미인) 作詞 : 田久保眞見 作曲 : 田尾將實 (1) 히토시레즈 요루노 야미니 사쿠 人知れず 夜の闇に嘯く 아무도 모르게 밤의 어둠에 피는 카나시이 코이노 요오나 하나 悲しい.. ♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방 2012.02.05
長山洋子 - 捨てられて (수테라레타=버림 받았네) 長山洋子 - 捨てられて (수테라레타=버림 받았네) 捨てられて (수테라레타=버림 받았네) 作詞 : 鈴木紀代 作曲 : 檜原さとし (1) 데모네 아노히토 와루쿠 나이노요 でもね あの人 惡くないのよ 하지만 그 사람 나쁘지 않아요 우와사 신지타 와타시가 와루이 樽信じた 私が惡い .. ♣。엔카 마당 ··············─♣ /♬엔카(여자)가수 번역가요방 2012.02.05